women

On Translating ‘A’ishah al-Ba’uniyyah, Perhaps Arabic’s Most Prolific Premodern Woman Writer

Th. Emil Homerin, author of the recently-published The Principles of Sufism, has long been interested in the work of ‘A’ishah al-Ba’uniyyah, who is perhaps the most prolific and prominent woman who wrote in Arabic prior to the modern period. Homerin, a professor of religion and former chair of the Department of Religion & Classics at the University of Rochester, previously translated a collection of al-Ba’uniyyah’s poems as Emanations of Grace, and likens her work to that of the famous Persian poet, Jalal al-Din Rumi.

Translating for Bigots

Adam Talib recently gave a talk at the American University in Cairo on “Translating for Bigots.” Talib, who is working on his fourth literary translation, looked at a number of reasons why a reader might look at Arabic literature (in translation) with less sophistication than he’d look at English literature.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 22,494 other followers