If You’re in Cairo: LAF to Present an In-depth Look at Arabic-English Translation

It’s really true this time. Truly.

Initially scheduled for February 1, the Literature Across Frontiers’ (LAF) presentation in the “Making Literature Travel” series, on translation from Arabic into English, will finally be held on September 20.

At the event, set to be held at Cairo’s British Council HQ from 6 – 8 p.m., translator Alice Guthrie and LAF director Alexandra Büchler will present a report on Arabic-English translation in the U.K. and Ireland (1990-2010).

The event will be coupled with a LAF-sponsored English-Arabic translation workshop to be held at Ain Shams University from the 17th to 22nd of September.

The report—around which the presentation centers—has not yet been published on the LAF website. However, I have quoted from a preliminary version so liberally you probably feel as though you’ve already read it:

Should Arabic-English Translators Be Native Speakers of Arabic? Of English?

Which Books ‘Should’ Be Translated from Arabic to English?

Arab Novels: Not as Good as the Russians, Latin Americans?

‘But We Don’t Know Who Else to Ask!’: Lit Festivals & Arab Writers

‘Go and Look Properly’ for the Best of Arabic Fiction

Again, all are welcome, and many interesting topics (such as those above) will certainly be discussed. So write it down: Tuesday 20 September, 6.00 – 8.00 p.m., British Council, 192 El Nil Street, Agouza, Cairo. See you there.