New Collection of Adonis’s Poems To Be Released in Chinese Before Arabic

According to the Chinese news agency, the Chinese translation of Osmanthus is made up of 50 poems “that express the poet’s affections for China’s natural scenery, history, and culture, according to the publisher Yilin Press.”

Khaled Mattawa’s Translation of ‘Adonis: Selected Poems’ Wins 2011 Banipal Prize

This year’s Saif Ghobash – Banipal Prize for Arabic Literary Translation, announced last night, rewards three exceptional labors of loving translation. Khaled Mattawa’s translation of Adonis: Selected Poems is the winner of the 2011 Banipal prize; Barbara Romaine’s translation of Radwa Ashour’s Specters is runner-up; and the four judges also commended Maia Tabet’s translation of … Continue reading Khaled Mattawa’s Translation of ‘Adonis: Selected Poems’ Wins 2011 Banipal Prize

London’s Mosaic Rooms Hosting ‘Major Tribute’ to Adonis

In February and March of 2012, London’s Mosaic Rooms will be hosting an exhibition of Adonis’s drawings as well as four literary events celebrating the celebrated Syrian writer’s poetry and criticism. The Dec. 20 news release, which calls Adonis a “favourite for the Nobel Prize for Literature” notes that Adonis attracted “controversy and debate because … Continue reading London’s Mosaic Rooms Hosting ‘Major Tribute’ to Adonis

What It’s Like to Work for Adonis

It’s Nobel Day, which means that, around the world, curiosity-seekers such as myself will be glued to their computers at 1 p.m. CET. With “Arab Spring” chatter in the air, it becomes perhaps more likely but certainly less pleasant to think about an Arab or Arabic-writing author taking the literary prize of prizes. It’s both … Continue reading What It’s Like to Work for Adonis

Out Next Week: Banipal 41, Celebrating Adonis and Swedish-Arab Writers (and More)

Rather than just asking, which would be the dull way to go, I’m going to guess that the Amir Tag El-Sir is an excerpt from his IPAF-shortlisted (and critically acclaimed) The Hunter of Chrysalises.  I’ll guess Alexandra Chreiteh’s submission is an excerpt, trans. Michelle Hartman, of Always Coca Cola, forthcoming from Clockroot, and that the … Continue reading Out Next Week: Banipal 41, Celebrating Adonis and Swedish-Arab Writers (and More)