“The flower, the tree, the land — war gives another dimension to these words.”
“On this morning cracked with disappointments when blue has left the sea to invade the hill in a uniformed chain tightening on the diminishing crowds. Midnight aborts the day leaving the Casbah to its rubbish and fragments.”
In honor of Algerian writer Dihia Louiz, who left us on Friday at the age of 32, six more Algerian women writers whose work should be brought into English.
The Algerian novelist and poet Dihia Louiz (also Dihya Lwiz, whose given name was Louiza Aouzelleg) died on Friday, following an illness. The 32-year-old author was in her hometown of Bejaia.
Whether dystopian or utopian, fictional or fact-based, we would like you to answer the following question “how do you see your the Maghreb in the next 30 years?”
“I often write about women, because we can only talk about what we know best. In doing that I also try to denounce injustices.”
Apologies for mailing this out twice; it went out before it was ready: By Nadia Ghanem On February 28, young Algerian novelist Anouar Rahmani narrated on his Facebook wall how he had been summoned by police the day before to answer… Read More ›
Algerian novelist Said Khatibi’s Kitab al-khataya is not the story of Algeria’s black decade, or of Islamist fighters, or of star-crossed love. Instead, it’s a book that begins on a crowded bus with a tampon emergency.
“Tamalt was taken to intensive care following a hunger strike that lasted more than sixty days. “
“Algerian fiction is better known, in Algeria and beyond, for its narratives of tragedies directly related to war, through which seeps the undiluted memory of ruthless violence. Underground, however, a magnificent layer lies, one that is deeply connected to an ancestral oral literary tradition, to its animals, its magic realism and delicious wit.”
In the tradition of Assia Djebar’s Fantasia, Algerian author-scholar Nadia Ghanem has a discussion with the anonymous unaccompanied Englishwoman who wrote Through Algeria.
“Our interest for African literature does not boil down to buying book rights so we can reedit them in Algeria. We are trying to contribute to the autonomy of the African literary field.”