The shortlist showcases a wide range of titles, from a Moroccan historical novel to an Egyptian thriller to a tender Kuwaiti war story to two novels from Palestine, one written for teens.
"This year's judging chair will be Paul Starkey, who was a judge on the inaugural committee for the International Prize for Arabic Fiction, a prolific translator, and a previous winner of the Banipal translation prize."
Leri Price has won the 2019 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation for her "sharp and unobtrusive" translation of Khaled Khalifa's "Death is Hard Work."
The £3,000 award is given annually for works "of imaginative and creative writing of literary merit and general interest."
The prize is an annual award of £3,000; a shortlist is expected in early December.
"How can it continue if such an award-winning and successful Arab author is refused a visa? We will challenge this denial and discrimination with all our might. We are presently considering our next steps, as well as the possibility of bringing in a substitute Fellow for 2019."
The 2018 winner is expected to be announced in late January, 2019.
The winner of the 2018 prize is set to be announced late January 2019, with an awards ceremony to be held in late February or early March 2019.
"Usefully, the Banipal list is not just a list, but also includes brief introductions to both the works and their authors, as well as some contextualization."
The latest issue of Banipal magazine -- 62 -- focuses on the relationship between literature and Arab cinema.
From the judges: "An alluring translation that captures beautifully the nuances of the Arabic original."
Perhaps it isn't possible within the structure of an awards shortlist, but would be good to know: 1) what translational challenges the judges identified for each of the books, 2) how they saw the translator awake to these challenges, 3) the specific beauties they found in the translator's or translators' decisions.