If you’re in London, Banipal will be launching issue 48, “Narrating Marrakech,” this Tuesday at the Kensington Central Library.
Banipal recently hit the e-waves, bookstores, and mailboxes with its issue 46: “80 New Poems.” With poems from Vénus Khoury-Ghata, Lorand Gaspar, Khaled Mattawa, Amjad Nasser, Dunya Mikhail, Fadhil al-Azzawi, and more, this one’s definitely worth having.
Earlier this week, after accepting the Saif Ghobash – Banipal Prize for Arabic Literary Translation, Roger Allen gave a masterclass at the Arab British Centre in London. Contributor Amira Abd El-Khalek was there. By Amira Abd El-Khalek It is very difficult… Read More ›
Last night, Roger Allen was awarded the Saif Ghobash Banipal Prize for his translation of A Muslim Suicide by Bensalem Himmich. ArabLit’s Amira Abd El-Khalek was there: By Amira Abd El-Khalek The 2012 Banipal translation prize, which was announced on… Read More ›
According to a January 16 news release, Roger Allen is the winner of the 2012 Saif Ghobash Banipal Prize for his translation of Bensalem Himmich’s A Muslim Suicide: The four judges — Ruth Padel, Esther Freud, Fadhil al-Azzawi, and John Peate — were… Read More ›
On December 6, Banipal will host an informal discussion evening with Iraqi novelist and poet Fadhil al-Azzawi. The discussion will be held at the Library and Meeting Room of the Arab British Centre and will begin at 6:30 p.m. The Berlin-based Al-Azzawi has a long… Read More ›
Celebrated translator and scholar Issa J. Boullata wrote in about Banipal’s 45th issue: Completing 15 years of publishing, Banipal 45–Writers from Palestine—(Winter 2012) is a gem of literary journalism. In previous years, Banipal has accustomed its increasing number of readers… Read More ›
Banipal 45, available shortly, promises to bring a number of new Palestinian voices into English: In his introduction to the issue — which will be available shortly — Whiting-award-winning novelist and playwright Anton Shammas writes that “you may be missing… Read More ›
Critic M.A. Orthofer should be pleased; in the interest of transparency and fostering greater interest in Arabic literature (in translation), there’s been a shift in the administration of the Saif Ghobash-Banipal Prize for Arabic Literary Translation.