“But these developments in Palestinian literature for young people weren’t something that happened all of a sudden.”
“At least 6 parents and teachers came and asked me when the English translation of Ghadan/Tomorrow is coming out. There’s so much interest in it and some people bought it even though they can’t read Arabic, so that they can look at the pictures with their kids and retell the story from memory!”
“Teens need to read about what they care about most, which is love and relationships, and we, as writers, are not permitted to go near that area, or at least we cannot be as honest and realistic as we should or would like to be.”
“I think having a bilingual children’s book will make Finnish children interested in Arabic,” Pakkala said over email. “At the same time, Arabic children feel normal.”
“One market that we didn’t really appreciate at first, but certainly do now, is students. We thought our customers were parents with children, but one day soon after publication we were cold-called by one college professor in New York who had seen our poster in a food coop in Brooklyn.”
The shortlists for the Etisalat Award for Arabic Children’s Literature have been announced: The YA list includes a novel by veteran children’s-book writer Rania Hussein Amin, author of the charming, award-winning Farhana books. Afaf Tabbalah, who previously won the Etisalat, also returns… Read More ›
“Egypt, Kuwait, Lebanon, Palestine, Tunisia and the United Arab Emirates have national chapters of IBBY.”
“A student graduates as if we are still in the era of the Arab desert nomads.”
“A book that addresses a nine-year-old child in the US or France, [if you] translate it into Arabic, the language is a bit ahead of the language in Lebanon, because of the difficulty of the Arabic.”
“It’s not my point to defy everybody. I just really want to reach the children in the best way I can. Maybe small steps will get it there, but we are still not there yet.”
In September 2014, the American University in Beirut (AUB) began a new academic program focused entirely on the study, archiving, and promotion of Arab comic art. Now they have an online library guide to take you through the collection.
The Egyptian Board on Books for Young People (EBBY) has begun its new life with a talk at Al-Balsam Bookstore in Mohandiseen. Two problem areas were highlighted — the lack of Arabic books for toddlers and for teens.