Webcomics and the Art of Translating Tamer Hosny Lyrics

Throughout the workshop, she emphasized that the language one writes in matters, because it makes an immediate claim about audience: “It’s not that I was bothered by translation so much as that it’s stuff that’s not meant for you . . . I didn’t want to be giving [Egyptians] secondhand content.”

A Peek at Dina Mohamed’s ‘Shubeik Lubeik,’ Grand-prize Winner at CairoComix3

Dina Mohamed -- who previously won "Best Digital Comic" at the inaugural CairoComix for her superhero-focused Qahera -- took the Grand Prize at this year's CairoComix Festival for her Shubeik Lubeik, or, roughly, Abracadabra:  Egyptian illustrator and designer Dina Mohamed wrote on her website, deenadraws.art: سعيدة وممنونة إن"شبيك لبيك" فازت بجائزة أفضل رواية مصورة مطبوعة و الجائزة الكبرى … Continue reading A Peek at Dina Mohamed’s ‘Shubeik Lubeik,’ Grand-prize Winner at CairoComix3