New Releases: 14 Arabic Translations to Watch for this Fall

Fourteen books that give you something to curl up with as the nights grow shorter. The best and most interesting of what's coming out this fall.

August is Ending: New Fall Fiction, New Fall Poetry

August is ending, beach season is coming to a close, and -- huzzah -- there's a new blog in town: قصص أخرى (QISASUKHRA). It's still rather spare, but promises "excerpts of previously untranslated Arabic literary works in English." The first entry, titled "My Mother," is a short story by Hamdi Abu Golayyel (his Thieves in Retirement and Dog With No Tail are both in English). There's also new late-August fiction up on World Literature Today, Jadaliyya, and probably elsewhere:

A Look at What’s New in 2012: Arab and Arabic Literature (in English)

I doubt that this list is comprehensive, particularly as concerns "Arab" diaspora literature. Please do post additions below. Also, the list is somewhat mixed & muddled where it concerns US, UK, Australian, and Egyptian release dates. In the first half of 2012, I have 22 titles translated from the Arabic: 12 novels, 6 collections, 2 … Continue reading A Look at What’s New in 2012: Arab and Arabic Literature (in English)

New Online: Stories, Poems, & More in Translation

With new issues out from Jadaliyya and Banipal, it was time to poke around the Internet for new stories, poems, novel excerpts, memoir fragments and more in translation. NOVEL EXCERPTS From The City of Images (2011), by Luay Hamza Abbas, trans. Suneela Mubayi (Jadaliyya) “You’ll remain incorrigible,” my mother would scream. “Insults will follow you all your life.” … Continue reading New Online: Stories, Poems, & More in Translation

(Arab and Arabic) Literary Highlights of Winter 2012

This list is incomplete, but I didn't want to get too far into 2012 before launching it. Please help by bringing more events to my attention. JANUARY Jan 9 Sawiris Awards announced Jan 11 International Prize for Arabic Fiction shortlist announcement "Early January" Banipal Prize for Arabic Literary Translation to be announced January 14 & 15 … Continue reading (Arab and Arabic) Literary Highlights of Winter 2012

Arabic Lit (in Translation): Five to Look for in 2012

What's forthcoming in translation is not nearly as well-publicized as the big English-language novels. But here are 5 to look for in 2012: The Lady from Tel Aviv, by Rabai al-Madhoun, translated from the Arabic by Elliott Colla. The novel, which has been called out (in a good way) by English PEN, will be published … Continue reading Arabic Lit (in Translation): Five to Look for in 2012

BQFP Picks Up English-language Rights to Sonallah Ibrahim’s ‘Beirut, Beirut’

It's seeming less and less like a world where English-language publishers can sit around for decades, dangling their toes in the water, knowing that the best in Arabic fiction will be available whenever their feet might get used to the temperature below. Finally, it seems to be a world where publishers need to show a … Continue reading BQFP Picks Up English-language Rights to Sonallah Ibrahim’s ‘Beirut, Beirut’

Bloomsbury-Qatar Signs Radwa Ashour’s Novel ‘Farag’

Bloomsbury Qatar Foundation Publishing has signed with novelist Radwa Ashour to translate her novel Farag into English. The novel, originally published by Dar el Shorouk in 2008, has been perhaps Ashour's most popular work. According to Dar el Shourouk: Farag (2008) is a novel about political detention. Nada, the central character, born to an Egyptian father … Continue reading Bloomsbury-Qatar Signs Radwa Ashour’s Novel ‘Farag’