Friday Finds: New Work in Translation by Hassan Blasim, Fadwa Soleiman

Blasim also has a forthcoming novel, God 99, that follows Hassan Owl, an Iraqi who arrives in Finland as a writer and a refugee.

Friday Links: Political Poetry, Heresy, and How Many Books Since #Jan25

Over at Imtidad, Ghazi Gheblawi has a new translation of a poem by Rabee Shrair, titled "The Oranges." Shrair has been detained by Ghaddafi's forces for more than four months now. The Oranges Worthy of love On the day oranges bloom Worthy of love On the day oranges wither Worthy of love On the day … Continue reading Friday Links: Political Poetry, Heresy, and How Many Books Since #Jan25

Friday Links: The Challenges of Publishing in Egypt; Who Got a 2012 NEA Translation Grant; More

This week in Al Ahram Weekly, Rania Khallaf interviewed translator and publisher Hala Salah Eldin Hussein, who puts out the wonderful Albawtaka Review. As Hussein writes on Albawtaka's website, "Albawtaka Review is the only print/online periodical that translates the English short story methodically and systematically into Arabic. It is published in Tanta, Egypt." (Can I get … Continue reading Friday Links: The Challenges of Publishing in Egypt; Who Got a 2012 NEA Translation Grant; More

Friday Links: New Stories and Poems in Translation, Submission Calls, Arab Neustadt Nominees

The June issue of Words Without Borders is now up (Queer II), and it features the writing of Beirut39 laureate Abdallah Taia. His "The Algerian and the Moroccan" was translated from the French by Lydia Beyoud. It opens:A large notebook of ninety-six pages with a deep-blue cover.I had lost it.I found it yesterday while cleaning, … Continue reading Friday Links: New Stories and Poems in Translation, Submission Calls, Arab Neustadt Nominees

Friday Links: Publisher Cashing in on ‘Arab Spring’; Forthcoming in Fall 2011; More

Interlink Cashing in on Arab Revolutions From Publishers Weekly: "Events in the Middle East Boost Sales at Interlink" Interlink has a fine list of books. They were the first, as Publishers Weekly notes, to bring out Ibrahim al-Koni in English. They also published Yemeni author Zayd Mutee Dammaj's fascinating novel The Hostage in translation, as … Continue reading Friday Links: Publisher Cashing in on ‘Arab Spring’; Forthcoming in Fall 2011; More

Friday Links: Political Dissent in Arabic Literature, New (Revolutionary) Poetry in Translation, More

If you're in Cambridge: Voices of Political Dissent in Arabic Literature If you're near Harvard on the afternoon of March 9, do stop by their Weil Hall to hear William Granara, Nevenka Korica, Allison Blecker, and Benjamin Smith speak about literature and political dissent. Granara will focus on the Saudi novel, Korica on poetry, Blecker … Continue reading Friday Links: Political Dissent in Arabic Literature, New (Revolutionary) Poetry in Translation, More

Friday Links: A Driver on Alef’s ‘Knowledge Taxis’; Writers Say No to Normalization with Israel; Reviews & More

A Cairo driver comments on Alef's 'knowledge taxi' project: Gulf News has a brief report on the Alef bookstore chain's "knowledge taxi" project: "Cairo taxi libraries a boon for clients in traffic jams." I understand there have been glitches: people making off with the books, and, of course, it must be a bummer to start … Continue reading Friday Links: A Driver on Alef’s ‘Knowledge Taxis’; Writers Say No to Normalization with Israel; Reviews & More