Previous winners of the Khayrallah Prize include Lebanese-Australian playwright David Joseph and Lebanese-American author Joseph Geha.
Jraissati promises: “A novel by one the most interesting emerging voices in Lebanon”; a new novel by Man Booker International finalist Hoda Barakat; novelist by International Prize for Arabic Fiction-shortlisted novelists Youssef Fadel, of Morocco, and Najwa Bin Shatwan, of Libya; and a new nonfiction work by PEN Pinter-winning Syrian novelist and activist Samar Yazbek.
As every year, ArabLit revisits.
The 2017 Goethe Medals will be presented on Monday, August 28 by Goethe-Institut President Klaus-Dieter Lehmenn. Among the three new laureates is Lebanese author Emily Nasrallah, best-known for her novel Birds of September, first published in 1962: The motto of the 2017… Read More ›
“A shrewd observer of her world and the environment she grew up in, Hayek’s characters are realistic, funny, and exasperating. We may not always like them, but we can’t blame them for being themselves.”
“And remember: talking about periods in fus7a is not insulting, because periods are not insulting!”
“This is what translating Lebanese fiction is like for me – not a window into a foreign world, but into my own world, the world that might have been had my grandparents not immigrated to America at the turn of the century.”
“The winner will be announced on the eve of the FNAC Books Forum, which will take place from September 15 to 17.”
Fatima Sharafeddine is a multi-award-winning author and translator of children books for all ages, from babies to teens. Sharafeddine has written and translated more than 120 books for young people, and her work has been translated into Dutch, Danish, Spanish, Catalan, French, German, English, Turkish,… Read More ›
‘No Road to Paradise’: How a Novel Described by a Prize Judge as ‘Stagnant’ Wins (and Deserves) Awards
For instance: “a state of non-action” (judge Tahia Abdel Nasser) and “slow, meticulous, stagnant narration” (Rasheed El-Enany) and “a stagnation” (also Rasheed El-Enany), which makes the book sound a bit like having x-rays done at the dentist: a mildly discomfiting process that seems as though it will never, ever end.
‘Moving the Palace’: Part ‘Adventures of Baron Munchausen,’ Part Meditation on Translation and History
“Although Moving the Palace can be read anywhere, it would make an excellent summer beach read. In any event, it should savored while in a warm place, preferably on the sand, so each sentence can spread out, like a camel ambling across the desert.”
“We’re starting a comic zine collective called ZEEZ! 5 young comic artists and myself – based in Beirut, are starting a collective to produce zines seasonally. We’re hoping to launch our first work in June!”