Lebanese novelist Jana Elhassan found both her second and third novels on the shortlist for the International Prize for Arabic Fiction (IPAF). Her third, The Ninety-ninth Floor, was translated to English by Michelle Hartman and published by Interlink last month: Also last… Read More ›
“On the PEN poetry longlist, also announced yesterday, a collection of work by Moroccan writer Abdellatif Laâbi also made that ten-book list. “
“Limbo Beirut″ is a demand that the reader ″balance in the uneasy space between being a voyeur and a participant, gratifying our desire to get inside the head of that stranger we meet on the street…but on the other hand surprising us with the fact that you can never just be a witness, that you′re always going to somehow become involved in the other′s life, whether you mean to or not.″
“I cannot really imagine how such academic book can be that dangerous because of examining the erotic experience in the modern Arabic poetry?”
Among the authors on Jraissati’s fall list, only Dima Wannous doesn’t have a book in English translation.
“Seven of the writers read in English and one in Arabic: Mishka Mourani, Jehan Bseiso, Reem Rashash Shaaban, Marina Chamma, Kathy Shalhoub, Doyle Avant, Mohamad Shami, and Rewa Zeinati.”
“You’re welcome, oppressed women everywhere.”
“If there were a light inside my belly and I could look up my hole, I would check for you if it’s a boy or a girl and let you know!”
Selections from 3 Poems by Today’s Google Doodled Poet, Translator, and ‘Shi’r’ Co-founder Ounsi el-Hajj
Let there be in me all poets
Because the charge is greater than my two hands”
“He shifted about, lifted his head tepidly, and pitched it inside my neck, whispering that I was his feral cat, roaming city streets leading to the sea, wandering in the rain through the mud and the biting cold, and coming back to him at night wet, hungry, and in search of warmth.”
“History does not say who we are by itself—we make it say that. Historical events are the clay that we shape according what we need, think, and believe.”
Musical Group Mashrou’ Leila Banned from Jordan, Allegedly for Endorsing ‘Gender Equality and Sexual Freedom’
“We denounce the systemic prosecution of advocates of sexual and religious freedom.
“We denounce the censorship of artists anywhere in the world.”