The book touted as the "first ever" Mauritanian novel translated into English has made the shortlist for the £2,000 Oxford-Weidenfeld Prize.
"'Outside Servitude' is undoubtedly worth reading, especially as Bamba remains one of the Anglophone reader’s only windows on Mauritania."
When there are no Mauritanian novels translated into English, which should be the first?
"I longed to stop, catch my breath, release my burden and stretch my arms, loosen my neck, massage out the aches in my body, push the night shadows aside to inhale the air and listen to the quiet sky."
"Moussa Ould Ibno originally wrote Al-hubb Al-mustaheel as L’amour impossible and, along with another one of his novels, he re-wrote the story in Arabic a few years later."
Bookseller reported yesterday that Canongate had acquired a 466-page memoir written by Mauritanian Guantanamo prisoner Mohamedou Ould Slahi, which Slahi finished in 2006, but which had apparently been held as a "classified secret" for seven years.