“The winner will be announced on the eve of the FNAC Books Forum, which will take place from September 15 to 17.”
other literary prizes
Palestinian Short-story Collection, Syrian Graphic Novel Make ‘Record’ List of PEN Translates Awards
The Palestinian short-story collection is by Gazan writer Nayrouz Qarmout, whose “The Sea Cloak” first appeared in the Book of Gaza, ed. Atef Abu Saif. It’s being brought into English by emerging translator Perween Richards.
“This year’s winner will be announced October 18.”
A Jordan-born Palestinian Author, Writing in Maltese, Wins a 2017 European Union Prize for Literature
Nabhan was nominated for the prize on the strength of his semi-autobiographical 2013 novel L-Eżodu taċ-Ċikonji, or The Storks’ Exodus.
The last short story translated from the Arabic to make a Caine Prize shortlist was Tunisian writer Hassouna Mosbahi’s “The Tortoise,” trans. Peter Clark. It made the shortlist in 2001.
The prize also noted, for honorable mention, Allen Hibbard’s ongoing project to translate Haider Haider’s A Banquet for Seaweed, along with poet Osama Esber.
The new PEN/Nabokov Award was given for a body of work “of enduring originality and consummate craftsmanship.” As its winner, Adonis receives a $50,000 prize.
The winners were announced by Palestinian writer Ghassan Zaqtan, one of last year’s three laureates.
Oda Myran Winsnes Wins 2016 Norwegian Booksellers’ Prize for Translation of Samar Yazbek’s ‘The Crossing’
According to Winsnes, who is now at work on Yazbek’s 2016 novel The Blue Pen, only a handful of contemporary books are translated each year from Arabic into Norwegian.
The five-story shortlist will be announced in mid-May, with the winner announced in London on July 3.
Among the six shortlisted novels, Rabie’s Otared (2014) is already available in English (2016), translated by Robin Moger.
“On the PEN poetry longlist, also announced yesterday, a collection of work by Moroccan writer Abdellatif Laâbi also made that ten-book list. “