“Both the Goncourt and Renadout have Arab voices on their longlists: Algerian-French writer Magyd Cherfi’s Ma part de Gaulois is on the Goncourt longlist, as is Algerian-Moroccan-French author Leila Slimani’s Chanson, which also made the Renadout longlist.”
other literary prizes
The jury also gave a 5,000€ special mention to Reda Dalil’s 2016 novel “Best-seller.”
“This is the third year that Slightly Foxed, a literary quarterly and independent publisher, has sponsored this award, which is worth £3,500.”
I’m alone as usual
but the city is unusually alone.
I watch over its wilderness out of my window.
Nothing but the night and the curfew.
“Since it’s Women in Translation Month, it’s necessary to mention the gender balance: four titles by women and fifteen by men.”
“The five-title shortlists will be announced in September. “
“There’s also an argument that literary prizes — far from honoring the hyper-militarized borders that choke our century — should violate them.”
The annual prize will go to a “previously unpublished translation that strikes the delicate balance beween scholarly rigor, aesthetic grace, and general readability, as judged by a rotating committee of distinguished international scholars and literati.”
You can read more about their projects in Arabic and English at the AFAC website.
Beyond Writing “provides a creative view of the political, social and cultural contexts within which the books were written.”
Each winner was awarded $25,000.
That’s up from a reported 220 entries last year.