The annual prize will go to a “previously unpublished translation that strikes the delicate balance beween scholarly rigor, aesthetic grace, and general readability, as judged by a rotating committee of distinguished international scholars and literati.”
other literary prizes
You can read more about their projects in Arabic and English at the AFAC website.
Beyond Writing “provides a creative view of the political, social and cultural contexts within which the books were written.”
Each winner was awarded $25,000.
That’s up from a reported 220 entries last year.
“In 1982 Osman became one of the first Uyghur students to study abroad after the end of the Cultural Revolution, spending several years at Damascus University in Syria studying Arabic literature.”
The Sheikh Zayed Book Award announced its twelve-book “children’s literature” longlist this week, which includes eight books for young children and four for adolescents.
“The IMPAC’s vision of international fiction is still markedly narrow.”
“Both of the new awards make a political gesture.”
English PEN just announced the winners of their “PEN Promotes” and “PEN Translates” awards. Among the four “PEN Promotes” titles is Comma Press’s forthcoming Book of Khartoum, ed. Raph Cormack and Max Shmookler.
“Think you might read ‘2084’? You should, but be prepared.”
Young Saudi novelist and short-story writer Mohammed Hasan Alwan has won the Arab World Institute’s Prix de la Littérature Arabe for his novel “The Beaver,” translated to French by Stéphanie Dujols.