"A broader issue within this is Arabic’s ‘place’ not only within a linguistic-literary globalized marketplace, but also within (mis)understandings and antagonisms generated by international politics and a long history of imperial relations, and the resulting sensitivity of translating or not translating certain terms."
"Someone can read Darwish with no knowledge of classical Arabic poetry, and of the preceding early Arab modernists, but it isn’t the same reading."
Successful applicants also must have right-to-work in the UK.
Translator Sawad Hussain recently appeared on the Intralingo booktube channel to talk about her path to translation, Saud Alsanoussi, book-banning in Kuwait, and translating "Mama Hissa's Mice."
The Arabic-mentorship winner is freelancer Madeline Edwards, who will be mentored by acclaimed translator Kareem James Abu-Zeid.
The deadline to apply is April 20; winners will be notified in early July.
"Between a static entity “a book” and a dynamic space exactly falls the metaphor of Diwan here as intended by Abu Feras. I suggest a translation that considers the dynamics of dialectical story telling. E.g: Poetry is Arabs epicus. Poetry is Arabs odyssey."
"We invite panels, readings, roundtables, and workshops that address the theme “In Between,” broadly conceived, including topics such as: translating from a place of multiple belongings, translating migrant writing, translating code-switching, translating heritage, translating indigenous languages, translating beyond gender binaries, and translating hybrid genres."
When invited to write this essay, I wish I had taken the opportunity to tell you why you should read Petra.
Also: Attendees can choose to work in one language or to split their time between two languages by attending morning workshops in one language and afternoon workshops in the other.
The talk, titled "Her Own Devices: Language and Craft in the Thousand and One Nights," is introduced by Marina Warner.
Each of the 24 Literature Translation fellows are set to receive $12,500 each, for a total of $300,000. The fellowships will support the English translation of works from 19 countries; most are to translate works of award-winning and bestselling authors.