BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//ARABLIT &amp; ARABLIT QUARTERLY - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:ARABLIT &amp; ARABLIT QUARTERLY
X-ORIGINAL-URL:https://arablit.org
X-WR-CALDESC:Events for ARABLIT &amp; ARABLIT QUARTERLY
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20200308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20201101T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20210314T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20211107T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20220313T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20221106T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/London
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:20200329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:20201025T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:20210328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:20211031T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:20220327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:20221030T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211214
DTEND;VALUE=DATE:20211218
DTSTAMP:20260409T202454
CREATED:20211202T074901Z
LAST-MODIFIED:20211202T074901Z
UID:47266-1639440000-1639785599@arablit.org
SUMMARY:Trans/Formations of Arabic Literary Theory: Prospects and Limits
DESCRIPTION:Conference hosted by Columbia University’s Arabic Studies Seminar\, Institute for Comparative Literature and Society\, Sheikh Zayed Book Award\, and Brill Academic Publishers \nIn Memory of Jaroslav Stetkevych \nHosted at Columbia University’s Faculty House and available virtually for all. \nA PDF copy of the program is linked here. Registration links for all talks and panels can be found here. \nSpeakers and panelists include Muhsin J. al-Musawi\, Choukri Mabkhout\, Michael Sells\, Roger Allen\, Tahera Qutbuddin\, Bilal Orfali\, Emily Drumsta\, Wen-Chin Ouyang\, and Suzanne Stetkevych\, among many others.
URL:https://arablit.org/event/trans-formations-of-arabic-literary-theory-prospects-and-limits/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/London:20211216T100000
DTEND;TZID=Europe/London:20211216T120000
DTSTAMP:20260409T202454
CREATED:20211210T075209Z
LAST-MODIFIED:20211210T075209Z
UID:47550-1639648800-1639656000@arablit.org
SUMMARY:New Frontiers for Arabic Literature & Translation
DESCRIPTION:This special event taking place as part of the Dubai Expo is for literary translators\, publishers\, writers and other professionals involved in Arabic literature and translation. \nExpert speakers from the UK and the UAE will explore and analyse the contemporary translation scene from a range of international and professional perspectives. Publishers and literature professionals involved in translation from Arabic into English and English into Arabic will offer insight into the opportunities and challenges they face in platforming new work and reaching their readerships. \nWe will examine the opportunities for Arabic literature in translation in the publishing marketplace\, consider the challenges faced by practitioners when seeking outlets for their work\, and examine how developmental models can both support translators in their creative practice and open up professional networks. The speakers will reflect on recent changes in how Arabic literature is received\, celebrated and platformed\, and consider where current trends may lead us in the years to come. \nThe panel is divided into two parts: The Business of Translation and Nurturing a Developmental Landscape. \nPart 1: The Business of Translation  \nModerated by Sawad Hussain (in-person) \nSpeakers: \n– Ahmed Al Ali\, Managing Editor\, Kalimat \n– Juliet Mabey\, Publisher\, Oneworld Publications (remote) \n– Mayada Ibrahim\, Translator (remote) \nBreak  \nPart 2: Nurturing a Developmental Landscape  \nModerated by Sawad Hussain (in-person) \nSpeakers: \n– Ahlam Balooki\, Director\, Emirates Airline Festival of Literature (in-person) \n– Najwa Bin Shatwan\, Writer (in person) \n– Katharine Halls\, Translator (remote) \n– Will Mackie\, Senior Programme Manager\, New Writing North (remote speaker) \nRead more about the speakers here.  \n  \nThis event will be of interest to students\, translators\, academics\, curators\, cultural policy makers\, and anyone with an interest in the business of how literature travels from one language to another. \nThis event has been curated by New Writing North\, a UK-based literature development agency\, working with the British Council. The event is funded by the British Council.
URL:https://arablit.org/event/new-frontiers-for-arabic-literature-translation/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20211216T190000
DTEND;TZID=America/New_York:20211216T200000
DTSTAMP:20260409T202454
CREATED:20211216T093648Z
LAST-MODIFIED:20211216T093648Z
UID:47699-1639681200-1639684800@arablit.org
SUMMARY:What Does It Take to Translate the Intangible?
DESCRIPTION:Much of what translators work on doesn’t involve “meaning” in the dictionary sense. How do practitioners handle intangibles like rhyme\, alliteration and assonance\, naturalness\, concision\, and other elements of both poetic and prose texts? The lyrical force and emotional impact of many texts require acrobatic feats to successfully exist in multiple languages. Kareem James Abu-Zeid and Alta L. Price will explore approaches to prioritizing what’s most important when honing the vision for your translation. \nThe Literary Translation Clinics are held monthly and hosted by members of the translator collective\, Cedilla & Co. Each one-hour clinic will feature a presentation or conversation followed by a Q&A. Attendees are encouraged to bring questions from their own practice.
URL:https://arablit.org/event/what-does-it-take-to-translate-the-intangible/
END:VEVENT
END:VCALENDAR