This is the beginnings of a list of the Arabic literary works published in English translation in 2014. Please add what’s slipped my mind below:
Novels (31)
The Arch and the Butterfly, Mohammed Achaari, trans. Aida Bamia (BQFP) (Review)
The Maze of the Last One: A novel about the last Jewish family in Iraq, by Mohammad al-Ahmed, trans. Christopher Marrs (Dar Safi)
Blue Lorries, Radwa Ashour, trans. Barbara Romaine (BQFP)
The Woman from Tantoura, Radwa Ashour, trans. Kay Heikkinen (AUC Press)
Rain over Baghdad, by Hala El Badry, trans. Farouk Abdel Wahab (AUC Press)
The Corpse Exhibition, Hassan Blasim, trans. Jonathan Wright. (Penguin) (Interview)
Chewing Gum, by Mansour Bushnaf (Darf Publishers)
Who’s Afraid of Meryl Streep?, by Rashid al-Daif, trans. Paula Haydar (University of Texas Press)
June Rain, Jabbour Douaihy, trans. Paula Haydar (BQFP) (Review)
Other Lives, Iman Humaydan, trans. Michelle Hartman (Interlink) (Review)
In the Depths of Hell: A Documentary Novel About a Survivor of Chemical Warfare in Iraq, by Salam Ibrahim, trans. Anis Farhat and Christopher Marrs (Dar Safi)
Beirut, Beirut, Sonallah Ibrahim, trans. Chip Rossetti (BQFP)
African Titanics, by Abu Bakr Hamid Kahal, trans. Charis Bredin (Darf Publishers)
House of the Wolf, by Ezzat al-Kamhawi, trans. Nancy Roberts (AUC Press) (Review)
Anubis, Ibrahim al-Koni, trans. William Hutchins (AUC Press)
Where Pigeons Don’t Fly, Youssef al-Mohaimeed, trans. Robin Moger (BQFP)
Gertrude, Hassan Najmi, trans. Roger Allen (Interlink) (Review)
The Lanterns of the King of Galilee: A Novel of 18th-Century Palestine, by Ibrahim Nasrallah, trans Nancy Roberts (AUC Press)
Land of No Rain, Amjad Nasser, trans. Jonathan Wright (BQFP) (Review)
Revolution Is My Name, by Mona Prince, trans. Samia Mehrez (AUC Press)
Crocodiles, Youssef Rakha, trans. Robin Moger (Seven Stories Press)
Diary of a Jewish Muslim, Kamal Ruyahhim, trans. Sarah Enany (AUC Press) (Review)
Butterfly Wings, Mohamed Salmawy, trans. Raphael Cohen (AUC Press)
Leg Over Leg Vol 3, Ahmad Faris al-Shidyaq, trans. Humphrey Davies (NYU Press)* (Interview)
Leg Over Leg Vol 4, Ahmad Faris al-Shidyaq, trans. Humphrey Davies (NYU Press)*
French Perfume, Amir Tag El Sir, trans. William Hutchins (ANTIBOOKCLUB)
Women of Karantina, by Nael Eltoukhy, trans. Robin Moger (AUC Press) (Interview)
Collections (3)
The Book of Gaza, ed. Atef Abu Saif (Review)
Monarch of the Square An Anthology of Muhammad Zafzaf’s Short Stories, trans. Mbarek Sryfi and Roger Allen (Syracuse University Press) (Interview)
Nonfiction (1)
The Revolt of the Young: Essays by Tawfiq al-Hakim, trans. Mona Radwan (Syracuse University Press)
Poetry, Single Author (6)
Salah Faik: Selected Poems, ed. and trans. Haider al-Kabi (Dar Safi)
It Took Place in this House, Amal Gamal, trans. Faiza Sultan (Dar Safi)
Chronicles of Majnun Layla and Selected Poems, Qassim Haddad, trans. John Verlenden and Ferial Ghazoul (Syracuse University Press). (Review)
Iraqi Nights, Dunya Mikhail, trans. Kareem James Abu-Zeid (New Directions)
Petra, Amjad Nasser, trans. Fady Joudah (Tavern Books).
Poetry Anthologies (4)
This Room is Waiting, ed. Lauren Pyott and Ryan Van Winkle (Freight Books) (Interview)
The Tahrir of Poems: Seven Contemporary Egyptian Poets, ed. and trans. Maged Zaher (Alice Blue Books)
Arabic Poems, ed. Marle Hammond (Everyman’s Library)
And a Favorite Classical Translation of the Year
Two Arabic Travel Books: Accounts of China and India and Mission to the Volga, ed. and trans. by Tim Mackintosh-Smith, by Abu Zayd al-Sirafi, ed. and trans. by James Montgomery, by Ahmad Ibn Fadlan (NYU Press)
*May not be strictly modern, but it feels so.