The Latest

In Memory of May, by May Ziadé

In Memory of May, by May Ziadé

“Are you related to *the* May Ziadeh?” ...

Classic Short Fiction: East Is East

Classic Short Fiction: East Is East
Fiction /
"He stood bewildered at the crossroads, not knowing which way to take." Classic short fiction about Arabs in early twentieth century Paris by Fouad Elshayeb ...

Why Bring May Ziadeh into English? Why Now?

Why Bring May Ziadeh into English? Why Now?
A Young Woman's Musings /
We asked ourselves (and each other) why we wanted to bring May Ziadeh's Musings of a Young Woman into English. Why May? And why now? ...

Fiction

Classic Short Fiction: East Is East

Classic Short Fiction: East Is East

“He stood bewildered at the crossroads, not knowing which way to take.” Classic short fiction about Arabs in early twentieth century Paris by Fouad Elshayeb.

...

From Mohammed Alyahyai’s ‘The War’

From Mohammed Alyahyai's 'The War'

It’s publication day for Mohammed Alyahyai’s The War, in Christiaan James’s translation. In this opening passage, Issa Saleh prepares for an evening gathering—only to find that something, or someone, has slipped out of reach.

...

From ‘The Country Doctor’s Tale’

From 'The Country Doctor's Tale'

At this point in ‘The Country Doctor’s Tale,’ the titular country doctor is returning from a house call when he suddenly discovers political posters everywhere, even on the walls of the clinic.

...

See all posts in "Fiction"


Poetry

Two New Poems by Marah Muhammad Al-Khatib

Two New Poems by Marah Muhammad Al-Khatib

“Alone / on a balcony with no air / I suffocate, grow intoxicated / Coffee cups multiply / stained with lipstick, overflowing with disappointment / taking me to a fresh bout of insomnia / and thoughts, buried before they could ever see the light.”

...

‘The South, The Last Day’: A Poem for Amal Khalil

'The South, The Last Day': A Poem for Amal Khalil
The South, The Last Day To Amal Khalil By Abbas Beydoun Translated by Yasmine Khayyat The South could be the ...

New Poetry in Translation: ‘Obituaries’

New Poetry in Translation: 'Obituaries'

“The city wakes up in obituaries.”

...

See all posts in Poetry


Interviews

Mohamed Mansi Qandil, on Medicine and Writing

Mohamed Mansi Qandil, on Medicine and Writing

In this conversation with acclaimed Egyptian novelist Mohamed Mansi Qandil, we discuss his latest novel to reach English, The Country Doctor’s Tale, the relationship between doctoring and writing, the novels that shaped him, and why he’d like to see The Country Doctor’s Tale as a film or TV series.

...

On Translating the Omani Natural Landscape

On Translating the Omani Natural Landscape

Marilyn Booth reflects on her experience translating Zahran Alqasmi’s work and provides insight on greater questions of translation.

...

Translating Oman

Translating Oman

The”Translating Oman” event, hosted by Syracuse University Press, featured a discussion about Omani literature and translation.

...

See all posts in Interviews


In Focus

From Gaza
Between Two Arabic Translators with Yasmeen Hanoosh
May Goes On: (Re)-Introducing May Ziadeh

From the archives

‘Resistance and the Palestinian Folk Song’

'Resistance and the Palestinian Folk Song'
This piece appeared in our Spring 2021 SONG issue.  By Shaimaa Abulebda It was last year when a short video ...

For Valentine’s Day: The Many Loves of Nizar Qabbani

For Valentine's Day: The Many Loves of Nizar Qabbani

Your love has taught me… how to be sad.
And I have needed, for ages
A woman to make me sad
A woman in whose arms I could weep
Like a sparrow,

...

Jonathan Smolin on the Relationship Between Ihsan Abdel Kouddous’s Politics and His Novels

Jonathan Smolin on the Relationship Between Ihsan Abdel Kouddous's Politics and His Novels

“My book really is an examination of how he participated in the coup ,and how he believed fundamentally that the Free Officers were going to install democracy, and—once he realized that they were actually installing military dictatorship—the way he dissented, in the editorials and in person, the way that he was jailed, and the way he turned to fiction to express his dissent directly to Nasser.”

...