"I don’t know how many hours I’d spent in solitary confinement. I was alone with four cold silent walls. I couldn’t hear anyone’s voice in that gloomy cell, and I don’t think anyone could hear me."
The latest episode of Bulaq focused around a collection of interviews with Mahmoud Darwish, titled "Palestine as Metaphor."
According to The Bookseller, American University in Cairo Press and Bookstores is looking for a new director.
Organizers of AlMultaqa Prize for the Arabic Short Story yesterday announced the winner of the 2019 prize was the collection "Order C345," by Palestinian writer Sheikha Hussein Helawy.
When I visited the library years after last seeing Edwar, years after he passed away, it was thanks to Mohamed Shoair – a friend, author, and literary journalist at the weekly Akhbar al-Adab. Shoair was entrusted by Edwar’s son, Dr Ihab al-Kharrat, to safeguard and organize the manuscripts, papers, and books left in the library.
"What is important in the novel is not succession, but crystallization."
"After immigrating to Canada in 1998, and after the release of my second novel Heliopolis in 2000, the writer Hadya Said contacts me from London to offer that I write a joint novel with Edwar al-Kharrat."
"You could not ask al-Kharrat about an Egyptian writer, dead or alive, without him going to a small room – perhaps the balcony that he closed to carve out more space for his library one day – and take out some of his or her works with care and sensitivity, or works that even its author may have completely forgotten."
From our special section, edited and translated by Chihab El Khachab, on Edwar al-Kharrat and his library: By Montasser al-Kaffash My first encounter with Edwar al-Kharrat was in 1986, the year I graduated from the Faculty of Arts at Cairo University. I, along with a group of short story writers, contributed to publishing a stapled … Continue reading Edwar al-Kharrat: Without Maps
This viewpoint was that the stability of life lay in its capacity to change, in stitching the spread of weakness and strength together, not with the intention of achieving hegemony, but with a desire to look out for what is better, because things are not eternal and they erode to leave traces as the sole witnesses to them.
The £3,000 award is given annually for works "of imaginative and creative writing of literary merit and general interest."
"Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States."