World Cup Lit: From ‘Hot Maroc’
The Markaz Review Launches Its First Lit Prizes
Fiction
World Cup Lit: From ‘Hot Maroc’
This excerpt appeared in the FOOTBALL issue of ArabLit Quarterly, which you can still get in print and digital.
World Cup Short Fiction: Adania Shibli’s ‘A Tin Ball’
This week, we’re celebrating the World Cup with work from our Fall 2021 FOOTBALL issue.
Sahar Khalifeh’s ‘Free’
In this excerpt from Sahar Khalifeh’s ‘A Novel for My Story,’ by turns playful and serious, the novelist describes the moment she freed herself from her marriage and other people’s expectations of what her life could be.
Poetry
Three Poems from Gaza
“I pace this room alone, / fingertips brushing the wall, / memorizing each mark, each echo.”
Interviews
Translating Trauma, the Trauma of Translating
Here, Leri Price talks about the referred trauma (and guilt) of translating testimonies from a genocide, how she worked with translators bringing the book into other languages, and the particular challenges of translating this book.
Kawthar Al-Jahmi’s Journey: From ‘Bint Tripoli’ to Award-winning Novelist
Today, Kawthar al-Jahmi talks about her writing and reading journeys, the role of literary prizes, submitting her novel to the publisher a day before giving birth, and developing a writing practice while working and raising children.
Words, Music, and Translating ‘Red Like Orange’
This month, Hoopoe Fiction (an imprint of AUC Press) publishes Charles Akl’s debut novel Red Like Orange, which won a 2023 Sawiris Cultural Award. Now, three years later, Sarah Enany’s translation of this novel is available to a new readership.
In Focus
From the archives
Jonathan Smolin on the Relationship Between Ihsan Abdel Kouddous’s Politics and His Novels
“My book really is an examination of how he participated in the coup ,and how he believed fundamentally that the Free Officers were going to install democracy, and—once he realized that they were actually installing military dictatorship—the way he dissented, in the editorials and in person, the way that he was jailed, and the way he turned to fiction to express his dissent directly to Nasser.”
A Talk with Poet Golan Haji: ‘Languages Never Draw Geographical Boundaries’
” Jaziri wrote poetry with one set of alphabets which at that time were used in four languages: Kurdish, Ottoman Turkish, Persian, and Arabic. Sometimes, he used the four languages in one couplet. His poems are still recited and sung by Kurds. That coexistence of languages was quite natural, the alluring music was convincing, although I sometimes understood almost nothing.”
Egyptian Novelist Shady Lewis on Coptic Identity, Church-State Relations, and Citizenship
“In Ways of the Lord, Christians are mistaken for being Jews and are accused of spying for Israel, which demonstrates the lack of recognition of Copts and their conflation with other minorities.”





