On December 6, Banipal will host an informal discussion evening with Iraqi novelist and poet Fadhil al-Azzawi.
He was also the judging chair of the International Prize for Arabic Fiction in 2011 (and the longlist for the 2013 prize will be out that morning) so you could ask him questions about that. (Here are a few things he said when he was a judge.)
Or, of course, you could ask him about his creative work, poetry or prose. Al-Azzawi’s works translated into English include:
Miracle Maker: The Selected Poems of Fadhil Al-Azzawi, trans. and intro. by Khaled Mattawa (Boa Editions: 2003).
In Every Well a Joseph Is Weeping, translated by Khaled Mattawa (Quarterly Review of Books: 1997).
Last of the Angels, translated by William M Hutchins (AUC: 2007).
Cell Block Five, translated by William M Hutchins (Arabia Books: 2008).
The Traveler and the Innkeeper, translated by William M Hutchins (AUC Press: 2011).
You can find excerpts of his work in various places: Words Without Borders, Poetry International, Banipal, Jehat.
