What We Published in 2025
~January 2025~
In January, we gathered a listicle of Arabic works forthcoming in English translation this year. In prize news, the International Prize for Arabic Fiction announced its judges and its 16-book longlist for 2025, AlMultaqa Prize for the Arabic Short Story announced their shortlisted short-story collections, and Banipal announced that Katharine Halls had won its 2024 award for her translation of Ahmed Naji’s Rotten Evidence. For our January newsletter for publishing professionals, we looked at the 2025 IPAF: What Hit & What Missed; we also published some extraordinary writing from Gaza, including Doha Kahlout’s “Goodbye, War” Yousef el-Qedra’s “Writing in Gaza: An Act of Existence in the Shadows of War,” Husam Maarouf’s “What Do Gazans Read During War,” and Shaimaa Abulebda’s, “The Tent is Closing in on Us.” Iraqi novelist Mahmoud Saeed died on January 27.
Fiction
“The Man I Wished Was My Father,” by Abeer Ahmed, tr. Mohammed Alsaeed
“You Know Nothing of Love, Dumbass,” by Kareem Mohsen, tr. Mandy McClure
“Christ in Dishna,” by Ihsan Abdel Kouddous, tr. Ibrahim Fawzy
“The Noose Boy,” by Rawaa Sonbol, tr. Katharine Halls
Poetry
“The Tent is Closing in on Us,” by Shaimaa Abdulebda
“When October is No Longer Green: A Poet’s Reflections on the Continuing War in Sudan,” by Adil Babikir and Eiman El-Nour
“When the Genocide is Over,” by Basman Eldirawi
“Grief, a Wolf,” by Olivia Elias, tr. Jérémy Victor Robert
“Goodbye, War,” by Doha Kahlout, tr. M. Lynx Qualey
Poems from Violation, by Mahmoud Abu Hashhash, tr. Wiam El-Tamami
Nonfiction
“Writing in Gaza: An Act of Existence in the Shadows of War,” by Yousef el-Qedra, tr. M Lynx Qualey
“What Do Gazans Read During War,” by Husam Maarouf
An excerpt from The Many Lives of Ibrahim Nagui, by Samia Mehrez, tr. Eleanor Ellis
“Texts that Survived the Ashes,” by Ahmed Naji, tr. Collective Antigone, from Imprisoning a Revolution: Writings from Egypt’s Incarcerated, edited by Collective Antigone
Listicles
Arabic Literature in Translation: Forthcoming in 2025
Interviews
Amara Lakhous on Mediterranean Noir
Alex Elinson on Translating the ‘Bold, Punchy, Gutsy’ ‘Night Bird’
“Reading is a Lifestyle,” a conversation with Emad Saad, tr. Elena Pare
On Post-War Writing, Women’s Stories, and Translation: A Talk with Iman Humaydan
Rawaa Sonbol on Being a Writer in Syria Today
The Flash Fiction Questionnaire: With Doha Saleh
News
International Prize for Arabic Fiction Announces 2025’s 16-Book Longlist
Judges Call Katharine Halls’ Banipal-winning Translation ‘Brilliant Feat’ & ‘Masterclass’
~February 2025~
In February, we had fiction, poetry, and literary nonfiction from writers from Oman, Bahrain, Palestine, Sudan, Iraq, Syria, Egypt, and beyond. In prize news, we announced the new Azhar Prize was open for submissions, the winners of the second annual Bait AlGhasham DarArab Prize were made public, Ibtisam Azem’s Book of Disappearance made the International Booker longlist, and so was the shortlist of the 2025 International Prize for Arabic Fiction. Our February publishers’ newsletter featured the work of Gaza-based Palestinian author Yousri Alghoul and looked back at the 2025 Cairo International Book Fair. A new episode of the BULAQ podcast featured Alia Malek, talking about the new collection of Syrian literature she edited, Aftershocks. Translator Pierre Joris died on February 27.
Fiction
An excerpt from Honey Hunger, by Zahran Alqasmi, tr. Marilyn Booth
“Vinegar on Oil,” by Hasna’a Ibrahim, tr. Mariam AlDoseri
“A Bird with Wings of Fire,” by Nasir Abdullah, tr. Jenny Steel
“Murky Vision, Bloodied Trees,” by Najwa Shamun, tr. Elena Pare
“The Thing,” by Dunya Ismail, tr. Elena Pare
Three Short Stories by Omar Hammash, tr. Hadeel Karkar
Poetry
“Feet Unable to Arrive,” by Nour Balousha, tr. Nashwa Nasreldin
“A Story,” by Sargon Boulus, tr. Miles Cayman
“Baudelaire’s Pain Arrived,” by Sargon Boulus, tr. Miles Cayman
“A Body of Nakedness,” by Ramzi Salem, tr. the author
“Dream-drenched Theft,” by Anas al-Ghouri, tr. Victoria Issa
“Dialogue,” by Mostafa Ibrahim, tr. Abdelrahman ElGendy
Two Poems by Mohamed N M Ali, translated and introduced by Fatima Elbadri
“Do You Hear Me?” by Ibrahim Nasrallah, tr. susan abulhawa
Nonfiction
“Translating the Unseen: Gaza’s Sky and Anne Carson’s Vision,” by Alaa Alqaisi
Interviews
Maya Abu al-Hayyat on Absent Mothers, the End of Love, and Palestinian Liberation, in conversation with Layla Faraj
On BULAQ
On BULAQ: Listening to Syria with Alia Malek
News
New ‘Azhar Writing Prize’ Welcomes Submissions
Winners of Second Annual Bait AlGhasham DarArab Prize
International Prize for Arabic Fiction Announces 2025 Shortlist
Ibtisam Azem’s ‘Book of Disappearance’ Makes 2025 International Booker Longlist
~March 2025~
In March, we launched our bilingual short-story anthology Slender Thorns: Award-winning Flash Fiction in Arabic and English, which was accompanied by audio versions of the stories read by professional voice actors. We also launched a new series, “Between Two Arabic Translators,” hosted by Yasmeen Hanoosh. In prize news, the Sheikh Zayed Book Award announced their literary shortlists and the Bait Alghasham DarArab Prize opened, with a new category. On the BULAQ podcast, we spoke to Egyptian author Omar El-Akkad about his new nonfiction work, One Day, Everyone Will Have Always Been Against This, and our March publishers’ newsletter focused on books that center on “food, glorious food.”
Elsewhere, Words Without Borders launched a special section of political fictions by Libyan women.
Fiction
“Evil in My Bag,” by Aya Chalabee, tr. Jonathan Wright
“A Funeral of Butterflies,” by Mona Mohamed Saleh, tr. Nassir al-Sayeid al-Nour
“Can We Get In Touch with You?” by Mai al-Maghribi, tr. Meriem Essaoudy
“A Slender Thorn Digs Into My Foot,” by Karima Ahdad, tr. Katherine Van de Vate
An excerpt from Kohl and Cardamom, by Omar Taher, tr. Mariam Moustafa
“Among the Problems of the Village,” by Maroun Abbas, tr. Amr Zawawy
An excerpt from The Statue of Delma, by Reem al-Kamali, tr. Fatima El-Kalay
Poetry
“I Was Sand,” by Nasser Rabah, tr. Ammiel Alcalay, Emna Zghal, Khaled Al-Hilli, from the collection Gaza: The Poem Said Its Piece.
“In Praise of What is No Longer Ours,” by Alaa Alqaisi
“The Last Flower Atop Memory’s Stone,” by Fadwa Tuqan, tr. Adey Almohsen
“A Helmet of Brass,” by Haitham K. Al-Zubbaidi, tr. Ali Layth Azeez
“Because Homer is Blind,” by Haitham K. Al-Zubbaidi, tr. Ali Layth Azeez
“Enter ‘Butterfly’s Burden,'” by Dalia Taha, tr. Sara Elkamel
“Baghdad Melancholy,” by Hameed Qasim, tr. Ghareeb Iskander
Nonfiction
An excerpt from The Year of Small Museums, by Asmaa Azaizeh, tr. Sara Elkamel
To the Poet Who Knew the Storm Would Return, by Alaa Alqaisi
They Even Assassinated My Library, by Atef Abu Seif
Interviews
From Mauritania to the IPAF Shortlist: A conversation with Ahmed Vall Dine
‘Safaa and the Tent’: Narrating Gaza through Comics
On BULAQ
On BULAQ: One Day, with Omar El-Akkad
‘Between Two Arabic Translators’
In BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS: Toward a Gender-conscious Translation
News
Publication Day for ‘Slender Thorns’
~April 2025~
In April, we launched the GRIEF issue of ArabLit Quarterly, which extends to a special section of “grief in letters” that’s available at arablit.org/grief. Several awards were announced this month: the Sheikh Zayed Book Award went to Hoda Barakat’s Hind, or the Most Beautiful Woman in the World, the International Prize for Arabic Fiction to Mohamed Samir Nada’s The Prayer of Anxiety, three Arabic titles made the ‘PEN Presents x International Booker’ shortlist, and our own Batool Abu Akleen was shortlisted for the 2025 London Magazine Poetry Prize. New books out in translation in April include Nasser Rabah’s Gaza: The Poem Said Its Piece, Maria Dadouch’s I Want Golden Eyes, and the short-story anthology Book of Sana’a, ed. Laura Kasinof. New zines include Poppy Seeds: Poetry from Gazan Youth.
Poet and photographer Fatima Hassouna was killed in an Israeli airstrike on April 16, 2025. We grieve and rage and echo this loss.
Fiction
An excerpt from Lonely as a Crowded Room, by Badar Salem, tr. the author
An excerpt from Seven Letters to Umm Kulthum, by Ala Hlehel, tr. Peter Theroux
New Fiction: From ‘The Palace on the Higher Hill’
Classic Short Fiction: Muhammed Taymour’s ‘The Eid Whistle’
From Sufyan Rajab’s ‘Noah’s Hourglass’
Poetry
A Resonant Death: Poems & Reflections by Fatima Hassouna, tr. Batool Abu Akleen
Nasser Rabah’s ‘A Swarm of Ants,’ tr. Wiam El Tamami
Nonfiction
Love and Blindness at the End of the World
Laughter Without Joy: Between Gaza’s Reality and Beckett’s Stage
Ragaa Elish vs Society’s Demons
Ragaa Elish: ‘Don’t Be Born Ugly’
‘The Voice I Left Behind’: Sondos Sabra
Listicles
Forthcoming April 2025: Fast-paced Sci Fi, Poetry from Gaza, a Yemeni Short Stories, & More
News
Hoda Barakat Wins 2025 Sheikh Zayed Book Award
Mohamed Samir Nada’s ‘The Prayer of Anxiety’ Wins 2025 IPAF
Three Arabic Titles Make ‘PEN Presents x International Booker’ Shortlist
Interviews
Sampsa Peltonen: From the IPAF Shortlist to the Final Six
Ala Hlehel On Power, Place, and the Palestinian Novel
It’s Publication Day for ‘Poppy Seeds: Poetry from Gazan Youth’
Kay Heikkinen on the Continuing Relevance of Radwa Ashour’s ‘Granada’
Azher Jirjees: Writing the Country That Lives In Him
In Conversation: On the New Literature Podcast MAKTOOB
‘Lonely as a Crowded Room’: A Review and Conversation with Badar Salem
‘Between Two Arabic Translators’
Translating Islam: The Qur’an between Arabicity and Euro-American Centrism
On BULAQ
New on Bulaq: Arab Women’s Memoirs
~May 2025~
In May, ArabLit contributor Husam Maarouf launched a new publishing house: Gaza Publications. We talked to him about the publishing house; a short story from the inaugural collection is forthcoming in June in Alaa Alqaisi’s translation. In this month’s Newsletter for Publishing Professionals, we featured recommended books by Tunisian authors. New books out in translation in May include Sleep Phase, by Mohamed Kheir, tr. Robin Moger, Empty Cages, by Fatima Qandil, tr. Adam Talib, The Book of Damascus: A City in Short Fiction, ed. Zaher Omareen, The Genius of Invective: Ibn Zaydūn’s Letter Explained, by Ibn Nubātah, edited and translated by Peter Webb, and The Cinderellas of Muscat, by Huda Hamed, translated by Chip Rossetti.
Echoing our contributor Alaa Alqaisi, we continue to urge everyone to act against those who are sealed, starved by our “willful indifference.”
Fiction
The Fable of the Salt, by Tabarak al-Yasin, translated by Victoria Issa
An excerpt from Fatma Qandil’s Empty Cages, translated by Adam Talib
Poetry
“A Resonant Death“: After Fatima Hassouna, by Basman Eldirawi
“Happy Birthday,” by Basman Eldirawi, tr. M Lynx Qualey
“trapped cravings,” by Shaimaa Aboulebda
“A Small Song for Despair,” by Fadwa Tuqan, tr. Fatme Abdallah
Nonfiction
We Knocked Until Our Hands Broke, by Alaa Alqaisi
Almost Erased and Almost Discovered: Finding Alifa Rifaat, by Sally Al Haq
The Thing, for Jed Henchiri, by Zied Abdelkader
Reflections on ‘The Memory of Baalbek’s Temple,’ by Dana Al Shahbari
The Memory of Baalbek’s Temple, by May Ziadeh, translated and introduced by Dana Al Shahbari
The Djinn, by Ihsan Abdel Kouddous, translated by Nabeel Yaseen
Hunger That Defeats Language, by Husam Maarouf
From ArabLit Quarterly
‘Do Not Reconcile’:A Grief in Letters
‘Afterloss,’ by James Montgomery
From ‘Ode to Hope,’ by Babiker al-Wasila, translated by Lemya Shammat and Salma Harland
‘Ghostly Faces,’ by Alaa Abdulwahab, translated by Ranya Abdelrahman
Listicles
Forthcoming May 2025: Award-winning Novels, Cordoban Invective, & Syrian Short Fiction
Erased, Not Forgotten: Seven Arab Women Writers
Interviews
A Magical Dimension: On Amira Ghenim’s ‘A Calamity of Noble Houses’
With 2025 IPAF Winner Mohamed Samir Nada, in conversation with Elena Pare
‘On the Neglected Margins’: IPAF Shortlistee Taissier Khalaf in conversation with Elena Pare
Husam Maarouf on Launching Gaza Publications
On Bulbul, a First-of-its-kind Arabic Children’s Magazine in North America
On Liberation as Writing Technique, a conversation with Fatma Qandil and Adam Talib
Yours, Anonymous: A Conversation between Mai Serhan and Fatima El-Kalay
‘Between Two Arabic Translators’
On Textual Violence: Cultural Imperialism and Monolingual ‘Translation’
On BULAQ
~June 2025~
In June, we were focused on the Gaza Literary Translation Workshop Series, supported by Palestine Writes. We lost the great Tunisian writer Hassouna Mosbahi, who died at 75. On the Monthly Publishers Newsletter, we focused on introducing translators, and on BULAQ, a long-awaited episode on the great Moroccan writer Mohammad Choukri.
Fiction
‘Birthday in a Cellar’: New Short Fiction
New Short Fiction: ‘Sleeping in Front of Al-Gomhorya Cafe’
Classic Short Fiction: Mahmud Taymour’s ‘The Grand Funeral’
Classic Short Fiction: ‘The Irony of the Flute’
Classic Short Fiction: Mahmoud al-Badawi’s ‘The Peddler’
Poetry
Five Poems by Hend Jouda, tr. M Lynx Qualey
What Have I Done to Love You Twice? by Saer Wadoud, tr. Alaa Alqaisi
New Poetry in Translation: ‘My Neck Against a Wall’
New Poetry in Translation: Baraa’h Qandeel’s ‘Suffocation’
Nonfiction
With Ibtisam Azem at the Torino Book Fair
Armed with October: Thawra and Poetry, from Khartoum to Toronto
From ArabLit Quarterly
On Alfeñique and Caring for the Dead
Poetry from Michrafy Abdelwadoud: ‘Cat Love’
From the KITCHEN: ‘Teita’s Bitter Orange Jam’
Reviews
‘The Book of Sana’a’: A Short-story Collection of Farce, Tricks, Myths, and More
Interviews
Reading Syrian Poetry: A Conversation with Daniel Behar
News
Tunisian Story-spinner Hassouna Mosbahi Dead at 75
On BULAQ
New on Bulaq: Mohamed Choukri’s Brutal Honesty
~July 2025~
In July, we were wrapping up the Gaza Literary Translation Workshop Series, supported by Palestine Writes. The eight finalists were announced for the 2025 Prix de la Littérature Arabe and two Palestinian books were chosen for the ‘PEN Translates’ Awards.
Fiction
Hiva Nebi’s ‘One-size-fits-all Blue Dress,’ introduced and translated by Badar Salem
Short Fiction in Translation: Azher Jirjees’s ‘The Reed Horse’
Short Fiction in Translation: Mohamed Kheir’s ‘Duty Calls’
Classic Short Fiction: Ibrahim Al-Mazni’s ‘Eve and the Viper’
Classic Short Fiction: Ibrahim Abdelkader Al-Mazni’s ‘Mimi’
Poetry
Poetry in Translation: ‘Taking a Break from Despair’
Muzaffar al-Nawwab’s ‘One Day, We’ll Return to Our People’
Nonfiction
On Palestinian Literature in Lithuania
How War Transformed My Literary Taste, by Husam Maarouf
How Do I Leave the Prison of Gaza?, by Husam Maarouf
Beneath the Howl of Hunger, by Alaa Alqaisi
Interviews
On Telling (and Not Telling) Nakba Stories in ‘Sand-Catcher’
On Translating ‘The Cinderellas of Muscat’
Hazem Jamjoum on Writing for Communities of Struggle
News
8 Finalists Announced for 2025 Prix de la Littérature Arabe
New Translation Series: The Tokat Institute’s Library of Islamic Classics
Two Palestinian Books Chosen for ‘PEN Translates’ Awards
‘Between Two Arabic Translators’
Translation and the Diasporic Subjectivity, a conversation with maia tabet
~August 2025~
In August, we lost the towering Egyptian author Sonallah Ibrahim, who passed away on August 13, 2025.
Fiction
From Georgia Makhlouf’s ‘Bitter Country’
New Short Fiction: Saga Hamdan’s ‘Fragility’
From Doaa Ibrahim’s ‘A Cloud Above My Head’
From a Palestinian Love Story: ‘This Stone is Mine’
From Jan Dost’s Award-winning ‘Safe Corridor’
Classic Short Fiction: Shehata Ebeid’s ‘Fidelity’
Poetry
‘I Bequeath Life to You, for We Die without Life Knowing Us,’ by Nima Hasan Compiled and edited by Rania Jawad, translated by Malaka Shwaikh
New Poetry in Translation: ‘The Resurrection of Postponed Bread’
Nonfiction
‘Oxygen is Not for the Dead’: The Life and Legacy of Hiba Abu Nada
On ‘Voices of Resistance: Diaries of Genocide’
Erased, Not Forgotten, Part 2: More Arab Women Writers Who Deserved Better
Interviews
Meet the Founders: Introducing Tawahan, the New Arab Magazine for Arts & Philosophy
News
Towering Egyptian Novelist Sonallah Ibrahim Dies at 88
‘Between Two Arabic Translators’
Translation as Knowledge Production
~September 2025~
In September, several new books came out: The Desert at Dusk, by Tahar Bekri, translated by Peter Thompson, , by Ahmad Vall Dine, translated by Mbarek Sryfi, You Must Live: New Poetry from Palestine, edited and translated by Sherah Bloor and Tayseer Abu Odeh, and Bedouin Poets of the Nafūd Desert, by Khalaf Abū Zwayyid, ʿAdwān al-Hirbīd and ʿAjlān ibn Rmāl, translated by Marcel Kurpershoek, with a foreword by Rocío Quispe Agnoli.
Fiction
Classic Short Fiction: Issa Ebeid’s ‘Lady Ihsan’
Poetry
‘A Life That Doesn’t Know How to Live’: New Poetry by Fatena Abu Mostafa
Nonfiction
Isn’t It Our Time to Take a Break from Death?, By Haidar Al Ghazali, translated by Batool Abu Akleen
On ‘The Open Novelistic Corpus: The Art of Narrative Storytelling in Tayeb Salih’s Work’
On Waiting for Things That Won’t Come
An Exciting New Lebanese Voice, Now in French
Interviews
Baraa’h Qandeel on Finding Her Next Words
A New Look at Kurdish Literature, Beyond the ‘Selfless, Helpless’ Trope
On Imagining in Gaza in Conversation with Taqwa Ahmed Al-Wawi
Coming Next Month: The 2025 Palestinian Liberatory Book Fair
Listicles
List in Progress: Palestinian Literature Forthcoming Fall 2025 or 2026
News
Forthcoming September 2025: New Poetry, Speculative Fictions, and History
First-ever Winners Announced for ‘PEN Presents x International Booker Prize’
Entries, Judges Announced for 2025 Banipal Translation Prize
‘Between Two Arabic Translators’
Transnationalism and Translation
BULAQ
New on BULAQ: The Life & Work of Inji Efflatoun
~October 2025~
In October, Ibrahim Nasrallah won the prestigious Neustadt Prize. Several new works were released, including Mario And Abu Labbas, by Reem Bassiouney, tr. Roger Allen, The Gates of Paradise, by Taleb Alrefai, tr. Kay Heikkenen, and Palestine is Everywhere, ed. Skye Arundhati Thomas.
Fiction
New Short Fiction: Badar Salem’s ‘The Scent That Followed’
From Saga Hamdan’s ‘Red Light’
Poetry
Two Poems from Gaza by Dana Flaifl: Pre-order and Support
‘A City Beyond History’: New Poetry by Doha Kahlout
Ibrahim Nasrallah’s ‘The Birds of Ala’ Al-Najjar’
‘Shadows of My Fate’: Two Poems by Samar Al Ghussein
Hanan Issa, Writing After Nazik al Malaika
Nonfiction
I Want a Room, God. Do You Hear Me?
Two Prize-winning Palestinian Authors Freed from Israeli Prisons
Ziad Rahbani: Son by Choice, Father Despite Himself, Youthful Forever
Inji Efflatoun’s ‘A Meeting at the Prosecutor’s Office’
‘Gaza, the Game the Elephant Swallows Every Time’
A Syrian Masterclass in the Art of Being Human
Interviews
‘Llegir Palestina’: Making a Space to Read About Palestine
News
2026 Neustadt Prize to Ibrahim Nasrallah
‘Between Two Arabic Translators’
Wilding Language: Salim Barakat Between a Kurdish Heart and an Arabic Voice
~November 2025~
In November, Nasser Abu Srour won the 2025 Prix de La Littérature Arabe and the Sheikh Zayed Book Award announced its longlist. Several new books were released: Memoirs of a Palestinian Communist: The Secret Life of Najati Sidqi, by Najati Sidqi, tr. Margaret Litvin, Anas Farhan, and Gideon Gordo, The Turks and the Caliphal Army, by al-Jāḥiẓ, ed. and tr. Robert G. Hoyland, and Tracing the Ether: Contemporary Poetry from Saudi Arabia, ed. Moneera Al-Ghadee.
Fiction
Najati Sidqi: ‘The Millionaire Communist’
From Zuhair Al Hiti’s ‘A Nest of Embers’
Classic Short Fiction: ‘Deducted from Official Budgetary Sources’
Classic Short Fiction: Mahmoud Saif al-Din al-Irani’s ‘My Secret Picture’
Poetry
Two New Poems by Marah Muhammad Al-Khatib
‘Rewaa, My Beloved…’: New Poetry by Asmaa Dwaima
‘The Experience’: New Poetry in Translation by Hoda Omran
‘The Love’: New Poetry in Translation by Hoda Omran
Nonfiction
Muhammad Makhzangi’s ‘The Smell of the Sun’
Tracing a Line, from Arwa to Enayat
News
On the Launch of ARABLITe, for Arabic Literature in Spanish Translation
Palestinian Author Nasser Abu Srour Wins 2025 Prix de La Littérature Arabe
Sheikh Zayed Book Award Announces Lit Longlist
Starting Tomorrow: Read Palestine Week
‘Between Two Arabic Translators’
Translation, Politics, and Solidarity
~December 2025~
In December, the Banipal Prize announced its shortlist and the International Prize for Arabic Fiction its longlist. New releases included The Completely True Tales of Um Mimi and Sharawi the Adulterer by Belal Fadl, translated by Osama Hammad (Dar Arab, December 15, 2025) and Futures: An Anthology of Contemporary Arab Theater.
Fiction
Short Fiction in Translation: ‘Child’s Tears’ by Yasmeen Hanoosh
Classic Short Fiction: al-Irani’s The Last Bullet
Nonfiction
Shrinking Language, Bursting Memory
Books as Breath: Gaza’s Living Story
Interviews
In Translation: Blurring the Line Between the Real and the Ludicrous
Listening to Voices with Hoda Barakat
On ‘Fighting Ideological Fantasy with Fiction’
News
Banipal Prize Announces 2025’s 6-book Shortlist
A Single, Slow Exorcism: The Nakba Dreamed Backwards
International Prize for Arabic Fiction Announces 2026’s 16-book Longlist
‘Between Two Arabic Translators’
Translating Arabic Polyglossia

