Skip to content

Translating Children’s Books: Sawad Hussain on ‘The Djinn’s Apple’

For this event on translating children's literature, Sawad Hussain will talk about her translation from the Algerian Arabic of 'The Djinn's Apple' by Djamila Morani, alongside B.J. Epstein, who will be discussing her translation from the Swedish of 'The Bird Within Me'.

1-Day Translation Workshop: Translating Humor in Contemporary Arabic Literature

Humor is one of the most difficult concepts for any writer or translator to engage with, and yet undoubtedly the most rewarding when it’s done right. This course encourages you to translate humor from a range of genres in contemporary Arabic literature: memoir, graphic novel, short stories, and young adult literature from across the Arabic speaking world such as Libya, Lebanon, Mauritania and Palestine.

ALITFEST 2021: A Tale of African Novels and Their Publishers

This panel with Sawad Husain and Nana Awere Damoah, moderated by S. Su’eddie Vershima Agema is part of the Abuja Literary and Arts Festival 2021. It seeks to explore the complexities that exist in the African Novel publishing industry.

New Frontiers for Arabic Literature & Translation

This special event taking place as part of the Dubai Expo is for literary translators, publishers, writers and other professionals involved in Arabic literature and translation.

Roundtable on Literary Translation

The School of Modern Languages and Cultures (University of Warwick) is organizing a Roundtable on Literary Translation featuring Alexandra Büchler, Will Forrester, Ruth Ahmedzai Kemp, Ayça Türkoglu, and Sawad Hussain.

BCLT Summer School Publishers Panel

This panel hopes to shed light on the decision processes editors go through when considering a title for translation, as well as to clarify what is the translator’s role when bringing the book into English.

Bringing a New Audience to Arabic Literature

Bringing a New Audience to Arabic Literature Featuring Michael Cooperson, Sawad Hussain, and Chip Rossetti In 2018, the Sheikh Zayed Book Award launched the translation grant to foster the translation, publication, and distribution of Arabic literature around the world. In this panel discussion, Sheikh Zayed Book Award-winning translators will discuss


Radical Books Collective: Translating Palestine

Writers, translators and editors celebrate new writing from Palestine. Featuring Maya Abu Al-Hayyat, Marcia Lynx Qualey, Alice Youssef, Sonia Nimr, Sawad Hussain, Jehan Bseiso, Louis Allday, Suchitra Vijayan, Meg Arenberg and Bhakti Shringarpure. Books in focus include You Can Be The Last Leaf by Maya Abu Al-Hayyat translated by Fady Joudah, Thunderbird II by Sonia