Booksellers, authors, and publishers in Syria, Lebanon, Egypt, and Jordan expressed interest yesterday in the idea of a “universal” Arabic bestseller list. The idea came out of a Abu Dhabi publishers’ training workshop that Salwa Shakhashir (Dar al-Salwa) blogged about for Publishing Perspectives.
Major Egyptian publishing house Dar el Shorouk was one of the first to echo its interest. But smaller booksellers and a variety of authors were also enthusiastic about the idea of a universal (or semi-universal) list. However, as Flora Majdalawi, owner of Jordan’s Majdalawi Masterpieces noted: “Credibility is a major issue here.”
What should a bestseller list look like? One well-known model is the New York Times version, as publishers discussed at the Abu Dhabi workshop. The NYT started their bestseller list in April 1942.
According to the lazy researcher’s best friend, Wikipedia:
The exact methodology used in creating the list is classified as a trade secret. In 1992, the survey encompassed over 3,000 bookstores as well as “representative wholesalers with more than 28,000 other retail outlets, including variety stores and supermarkets.”
I don’t think anyone is ready to start surveying every book stall and stationery shop in the Arabic-reading world for how many copies of Essam Youssef’s “1/4 جرام” they’ve moved. At least, well, I’m not.
Rehab Bassam of Dar el Shorouk notes that the list’s methodology depends on its aim. She said that, if the aim is to show trends, one way to start would be to ask each major publisher for a list of their bestsellers for region-wide promotion.
However, this either potentially leaves out the smaller publishers, or else overwhelms us in a sea of “top 10s” from el Shorouk, el Ain, el Merit, Nahdet Misr, Elias Modern, Farouk…
Another option would be to compile a country-wide “most popular” books list. Perhaps a universal, region-wide “top 10” makes less sense than a “top 10” from participating countries: a top 10 from Egypt, from Syria, from Jordan, from Morocco, from Lebanon, from the UAE, and so on. The downside of this is that it would mean lots of work and would require unprecedented openness from booksellers.
However, this way, booksellers in Algeria could see—at a glance—what titles are moving in Syria, and perhaps pick up a few of them.
Ideally, it would be organized by a major, credible, transparent, region-wide news or cultural organization without ties to the book-publishing business. The list would primarily be available in Arabic, but no reason not to translate it for non-Arab publishers looking for hot titles.
Or it could look like something else altogether. I would love to hear your ideas: positive, negative, constructive, or otherwise.