Whither Censorship in Tunisia?

A widely quoted report this week in Tunisia Live addresses censorship in Tunisian bookshops.
Post-revolutionary censorship is a story that many Western publications seem to be following. The joyful stories about Tunisia “throw[ing] off the censor’s shackles” have largely been replaced by stories warning of religiously motivated book bans. Tunisia Live’s report quotes Al Kitab bookstore worker Adel Hajji as saying, “Now, it is a religion-based type of censorship.”
Previously, Hajji told Tunisia Live, books were stopped at the airport by the country’s Ministry of Interior. Now, the Al Kitab bookshop doesn’t face problems importing books. However, the MOI did seize the store’s copies of Moi, Mohamed, Esclave Moderne (Me, Mohamed, a Modern Slave) by Mohamed Kemigue. They returned them to the shop one week later, apparently after realizing that the book was not about the prophet Mohamed.
Religion was also the motivation behind the recent high-profile trial of Nabil Karoui, who was charged for airing Persepolis, a film based on the popular graphic novel by Marjane Satrapi. Karoui was accused both of “blasphemy” and of “disturbing public order,” and fined 2,400 dinars. Some editions of French weeklies have also recently been kept from newsstands for offending religious sensibilities, according to UNCUT.
But while religious censorship is the headline-maker, it’s not the only form. Criticism of the army has also been met with censorship, according to Global Voices blogger Afef Abrougui, as in the case of blogger Nabil Hajlaoui, sentenced to two months in prison.
Also, pics of women in their skivvies and such were also under fire.
Corruption and party-cronyism in the news and book business is not precisely censorship, but they often has similar results. Blogger Lina Ben Mhenni, “A Tunisian Girl,” writes about a recent hunger strike by journalists to protest corruption and favoritism in print media.
But, like the hunger-striking journalists, Tunisian writers and activists are not simply sleeping through this wave of censorship. A number of pro-speech efforts have been launched. And earlier this month — on the occasion of World Press Freedom Day — the blog Nawaat and the Tunisia Monitoring Group of the International Freedom of Expression Exchange launched a major free-speech campaign. Advertisements in Tunisian newspapers, billboard campaigns, anti-censorship videos, training sessions, and workshops will all be part of this initiative, according to Global Voices.
Organizers also plan to publish an anthology, Fleeting Words, which will bring together “articles, commentaries and poems written during and after the Ben Ali regime.
Some images and videos from the campaign here.
Mark Your Calendars: Liverpool Arabic Arts Festival | Arabic Literature (in English)
May 25, 2012 @ 6:31 am
[…] Arabic Literature (in English) Skip to content HomeAboutArabLit Contributors & SubmissionsCoverage of ArabLitSelected ClipsWho Are You, Blogger?FOR READERS25 Arab Authors Who TweetBook ClubsForthcomingIbrahim Aslan (1935-2012)Literary Highlights of Winter 2012Naguib Mahfouz @ 100PalFest Gaza, 2012Top 105FOR TEACHERSAn Overview of Cairo’s ‘Narrating the Arab Spring’ ConferenceEgyptian AuthorsIraqi WritersSaudi LiteratureSudanese Literature: North and SouthSyrian WritersFOR TRANSLATORS10 Rules and 10 Translations from Dr. Issa J. Boullata12 Rules and 3 Translations from Banipal-commended Translator Maia Tabet15 More Rules for Translation: Chip Rossetti and Michelle Hartman16 More Rules for Translation: Elliott Colla & Richard Jacquemond17 More Rules for Translators from Tiina Nunnally and Ibrahim Muhawi20 More Rules for Translation: Arunava Sinha & Alison Anderson21 More Rules for Translators: Susan Bernofsky & Hala Salah Eldin Hussein22 More Rules for Translators: Translating Children’s Books and Translating into ‘Small’ Languages25 ‘Rules’ for Translating Poetry from Popescu ShortlisteesPierre Joris: Seven Minutes on TranslationTen Rules for Translating: Humphrey Davies and Jonathan WrightFOR WRITERSAdvice on Writing from Ahdaf SoueifAdvice on Writing from Hamdy al-GazzarAdvice on Writing from Khaled al-BerryAdvice on Writing from Khaled al-KhamissiAdvice on Writing from Leila AboulelaAdvice on Writing from Miral al-TahawyAdvice on Writing: Mansoura Ezz EldinAdvice on Writing: Randa JarrarPRIZESInternational Prize for Arabic FictionNaguib Mahfouz Medal for Literature ← Whither Censorship in Tunisia? […]