Places are limited, so organizers ask that those who book arrange to attend both sessions: Tuesday March 16 and Tuesday 23, from 18:30-20:00 GMT.
Iraqi poet and scholar Ghareeb Iskander lives and writes in London: Great Perplexity By Ghareeb Iskander Translated by Salma Harland * In translating Derek Walcott, Words stalk Like egrets do In his later poems, Where he wanted To speak of regret But was overshadowed with delight In a frenzy “like a shallop with a staved-in … Continue reading Monday Poetry: Ghareeb Iskander’s ‘Great Perplexity’
The Brown University event is set for 12 - 1 p.m. EST on February 3, 2021. You can register to attend the webinar or follow on YouTube.
"I think poetry transcends time. A genuinely poetic approach to the study of poetry is one that breaks itself from historicism."
"And here I am, aimlessly wandering the streets / As the night weighs long and dark upon the land and I."
"The winners and runners-up of the inaugural Barjeel Poetry Prize -- twelve in all -- appeared this week on the Beirut-based magazine Rusted Radishes."
Last year, 2020, marked the year of Adonis's ninetieth, and on December 31, 2020 -- at the very end of his 90th year -- celebratory videos were uploaded to the website adonis90.org.
It is the ArabLit tradition to share a curated list of poems on Christmas Day.
"A dead language in the throat of a dead poet. Assassins only wait for the day of the feast. Cemeteries are only full of white beds."
"Aiming to make the mu`allaqat known to new readers, the project gathers a team of eight commentators and translators."
"Marrying a piano player / is different from marrying a sailor."
"I am a candlestick that argues about the power of darkness inside you, / in your many holes."