April 2013: New Arabic Poetry and Prose (in Translation)
Some beautiful work newly available in translation. Thanks in particular to some great work by translator Yasmeen Hanoosh in organizing the special “Writing from Iraq” issue this month on Words Without Borders:

ON LITERATURE
Words Without Borders: Beyond the Trauma of War: Iraqi Literature Today, Yasmeen Hanoosh
From their special April 2013 “Writing from Iraq” issue; more below.
NOVEL EXCERPTS
The National (UAE): An excerpt of Sons of Gebelawi, Ibrahim Farghali
SHORT PROSE
Words Without Borders: “The Green Zone Rabbit,” Hassan Blasim, trans. Jonathan Wright (from The Iraqi Christ)
Words Without Borders: “Salman and the Mule Suicides,” Najem Wali, trans. William Maynard Hutchins
Words Without Borders: “The Mulberry Tree,” Salima Saleh, trans. William Maynard Hutchins
Words Without Borders: “Merrymaking,” Luay Hamza Abbas, trans. Yasmeen Hanoosh
Words Without Borders: “The Arab Altar,” Abd al-Khaliq al-Rikabi, trans. William Maynard Hutchins
Words Without Borders: “Be Quiet, Soldiers,” Ali Bader, trans. Amir Moosavi
Words Without Borders: “A Portal in Space,” Mahmoud Saeed, trans. William Maynard Hutchins
Words Without Borders: “The One-eyed Tree,” Muhsin al-Ramli, trans. Yasmeen Hanoosh
The Kenyon Review: On East-West Dialogue, Adania Shibli, trans. Suneela Mubayi.
This is from the KR’s winter 2012 issue. I just read it; if you’d also missed it, please go now.
Aeon Magazine: City of Kismet, Youssef Rakha.
Let’s admit that Youssef probably wrote this originally in English; nonetheless.
POEMS
Jadaliyya: Saadi Youssef’s, “Genesis 34,” trans. Sinan Antoon
Jadaliyya: Salah Faik: “On the Tenth Anniversary of Murdering my Country” and other poems, trans. Sinan Antoon
Words Without Borders: Duna Ghali’s “Your Body Journeyed Off,” trans. William Maynard Hutchins
Words Without Borders: Sargon Boulus’s “Music in a Baghdad Alley,” trans. Sinan Antoon
Words Without Borders: Sargon Boulus’s “In Saadi Shirazi’s Garden (When He Was a Prisoner)“, trans. Sinan Antoon
Words Without Borders: Sinan Antoon’s “A Butterfly in New York,” trans. Sinan Antoon
April 1, 2013 @ 7:09 pm
Dear sir madam,
I would like very much to get my Dutch novel about an
Iraqi christen family in 100 years to be translated to Arabic and English. Can u get me in touch with intressted publishers?
Ghada Sukkar