At the end of last month, the winners of Qatar’s big Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding were announced in Doha, with many on hand to accept their award:

winnersThe giant new award promises to dole out $1M in five categories. The categories were: Arabic into English, English into Arabic, Arabic into Turkish, Turkish into Arabic, and “The Achievement Award,” which went to Al-Munaẓẓamah al-`Arabīyah li-al-Tarjamah (The Arab Organization for Translation).

In the Arabic-to-English category, the winners were largely classical works, although not entirely:

  • Second prize was shared by Issa Boullata for his translation of The Unique Necklace by Ibn `Abd Rabbihi and Imran Ahsan Khan Nyazee for his translation of The Reconciliation of the Fundamentals of Islamic Law by al-Shāṭibī. Each translator here gets $30,000.

At least one translator pulled out of the conference that came before the award in protest of the 15-year prison sentence handed down to poet Muhammad al-Ajami.

Those interested can follow the award on Facebook or Twitter.

5 thoughts on “The Winners of Qatar’s Big Translation Award

  1. In fact, I pulled out of the conference rather than the contest, since it was not I who nominated my translation for the prize in the first place.

  2. ghazoul is iraqi, not egyptian btw (she teaches at auc) re: your linked article

    1. I suppose since I know her from the AUC I’d assumed she was Egyptia, but I don’t see where I attributed a nationality to her?

Comments are closed.