Bowing to the Rose but Never to the Sword: A Tribute to Hashim Siddig
By Adil Babikir
NOVEMBER 12, 2024 — Amid horrifying reports of mass killings sweeping their country, the Sudanese people awoke on Saturday to the heartbreaking news of the loss of yet another cultural icon. Poet and playwright Hashim Siddig was a powerful voice, eloquently capturing the Sudanese people’s aspirations for peace and democracy.
Siddig stood out from a very age as a vocal voice against tyranny and dictatorship. “The Story of a Revolution,” which he composed when he was a teenager, immediately turned into a favorite song for the Sudanese people, as it eloquently chronicled their daring resistance to General Abboud’s dictatorship, which culminated in the October 1964 popular uprising.
Siddig’s departure came only weeks after the passing of another cultural icon, Mohammed el-Makki Ibrahim, whose powerful poems in praise of the October Uprising were put to popular songs by legendary musician Mohammed Wardi. Kamal Elgizouli, another staunch defender of human rights, passed away last November.
The following poem was composed in Sudanese slang and was put to song by Nancy Ajaj.
The Tale the Rose and the Street
By Hashim Siddig
Translated by Adil Babikir
Prologue:
To the rose I bowed,
not to the wind,
or the caliph’s sword.
To a genuine smile I bowed,
to a warbling tear,
and a tasty bite,
to relief, in the comfort of a loaf of bread.
To a moon sticking his tongue out
at the awful darkness.
I did a bow,
to a wound braving its pain;
to a nation above narrow interests rising;
to a morning,
with intimately rosy features;
to a heart,
green and forgiving.
I bowed to shake hands,
with clean hands.
A perfect bow is due,
to the streets;
to a homeland,
beloved & proud;
to a hope,
from my wounds sprouting;
to a pen,
not for sale;
to eyes,
vigilant and noble.
I did a bow,
to huts,
harbors,
exile shelters,
waterwheels,
to live coal in harsh winter,
to words,
patient and chaste.
I did a bow,
to my people: the beacon,
to the handkerchiefs,
the wheat spikes
the folksongs
to impudence
to hearts: bold and tender.
To the rose I bowed,
not to the wind,
or the caliph’s sword.
حكاية الوردة والشارع
(بورولوج)
إنحنيت للوردة
ما للريح
ولا سيف الخليفة
إنحنيت
لي بسمة صالحة
ودمعة صادحة
ولقمة مالحة
وراحة
في سُترة رغيفة
…….
لي قمر مدّ اللسان
بي طولو
للضلمة المخيفة .
إنحنيت
بي كُلي لي جرحاً
بنافح
ولي وطن
فوق للمصالح
ولي صباح
وردي الملامح
ولي قلُب
أخضر مسامح
ولي سلام
إيداً نضيفة
……..
إنحنيت
بي كُلِّي
لي ستي الشوارع
ولي بلد
معشوق وفارع
لي عشم
من (جرحي) طالع
لي قلم
ما بخون وبايع
ولي عيون
صاحية وشريفة
……..
أنحنيت أنا
للقطاطي
للمرافي
للمنافي
للسواقي
لي جَمُر والدنيا
زيفة
لي حروف
صابرة وعفيفة.
………
إنحنيت
بي كُلي
لي شعبي المنارة
للمناديل
القناديل
المواويل
والجسارة
ولي قلوب حارة
ورهيفة
……
إنحنيت للوردة
ما للريح
ولا سيف الخليفة.
Also: Find it here on YouTube.
This poem first appeared in the author’s book Modern Sudanese Poetry: an Anthology, University of Nebraska Press, 2019.
Hashim Siddig (1957- 2024) was a poet, playwright, critic, and journalist. He earned a B.A. in criticism from the Music and Theatre Higher Institute in Khartoum in 1974 and did further studies at the School of Acting in Essex, United Kingdom. He wrote more than ten poetry collections and scores of plays for radio, TV, and theater.
Adil Babikir is a Sudanese translator based in the UAE and is the author of The Beauty Hunters: Sudanese Bedouin Poetry, Evolution and Impact. His translations include The Jungo: Stakes of the Earth, a novel by Abdel Aziz Baraka Sakin; Mansi: a Rare Man in his Own Way, by Tayeb Salih (winner of Sheikh Hamad Translation Award, 2020); The Messiah of Darfur, also by Sakin; and Seven Strangers in Town, by Ahmad al-Malik.


November 12, 2024 @ 1:43 pm
What a truly beautiful poem — it made my day! May Hashim Siddig rest in peace.
Hashim Siddig, Sudan’s ‘multi-talented poet’, dies at the age of 77 - News Africa Now
November 12, 2024 @ 8:44 pm
[…] Hashim Siddig was a creative, multi-talented poet. Millions of Sudanese knew his poems, in particular On a Strange Day, and Laugh, sang by famous musician Abu Araki El Bakheet, and other songs, sang by sang by the late very popular singer Sayed Khalifa. Many can recite large parts of “his immortal poetic epic” on the October 21 popular revolt against the military regime of Ibrahim Abboud in 1964. […]
November 13, 2024 @ 3:23 am
Shukran.