"What made the Archive Department’s documents history, given that her documents were closer to real life? In the end, wasn’t history life in the past?"
The MULOSIGE project (Multilingual Locals & Significant Geographies) has put together a collection of resources on Amazigh literature in translation.
In January 2021, University of Texas Press published Shahla Ujayli’s A Bed for the King's Daughter, which won in 2017 the AlMultaqa Prize, given annually for short-story collections: By Tugrul Mende Even though the collection was acclaimed in Arabic, Sawad Hussain had a hard time finding a publisher for her translation. In this interview, Sawad Hussain … Continue reading ‘A Bed for the King’s Daughter’: Finding a Home for Arabic Short Stories in Translation
"ooker International organizers announced 2021's longlist Tuesday morning. Unsurprisingly, Adania Shibli's Minor Detail, translated from the Arabic by Lissie Jaquette, was on the 13-book list."
In the video, judging chair Chawki Bazih said that although there the novels submitted to the prize were fewer in number than in previous years, they were of a high quality, "rivaling the best books of the prize since its inception."
"We marched in a straight line, guided by Khalil, the eldest among us."
A humorous donkey detective novel for young adults, set in and around Jerusalem.
The protagonists of Salah Badis' "The Nayf" meet in front of a broken ATM in an upper-class Algiers neighborhood.
"I was curious to know who the man was."
"Yet none of us could object, as that was the way things were; these were the laws of our society, and we were completely satisfied with them. I didn't know whether we had a choice in this satisfaction, but I didn't like to tire my mind thinking about it."
"When it sidled up beside me at the traffic light, I turned and saw a coffin through the side glass panel."
"Now, it was the beginning of summer."