Friday Finds: Norbert Hirschhorn’s ‘Stephen Spender’-commended Translation
I am the Lord of the room.
My crown is morning dust,
the floor my castle.
I am the Lord of the room.
My crown is morning dust,
the floor my castle.
Although Hussein’s works continue to be read and loved forty-odd years after his death, only a small corner of his broad oeuvre has been translated to English.
Taghreed Najjar’s Whose Doll Is This?, winner of 2019 Etisalat Award for Arabic Children’s Literature in the “Young Adult” category, is, Hend Saeed writes, the book you’ve been waiting to read.
“I think that Palestine has done a lot more for British theatre practitioners than we could ever do for them.”
The video was taken on October 19, when Hashem Beck read at the Rugby Tavern in London as part of the London launch of her Laureate’s Choice Anthology: There Was and How Much There Was.
Egyptian novelist Mohammed Abdelnabi has won the 2019 Prix de la Littérature Arabe for his International Prize for Arabic Fiction-shortlisted novel La Chambre de l’araignée, as translated from Arabic by Gilles Gauthier.
“I started to record it so as not to forget. Not only for me but for anyone who is innocent and has been imprisoned under false pretenses. Just to remember what can happen.”
“By voicing their stories within interrogation sequences, Yazji’s refugee women expose the violence of bureaucratic and xenophobic questions as part of what contributes to their trauma.”
Organizers of AlMultaqa Prize for the Arabic Short Story have announced their 2019 shortlist, made up of five short-story collections by authors from five different countries.