They cannot be imitated in English: translating the Arabic Impostures of al-Hariri (d. 1122)
In this talk in the "The Middle East in Cambridge Series", Michael Cooperson will discuss his translation of al-Hariri's "Impostures".
In this talk in the "The Middle East in Cambridge Series", Michael Cooperson will discuss his translation of al-Hariri's "Impostures".
Join Michael Cooperson in this lecture on what a new history of pre-modern Arabic literature should look like.
Michael Cooperson will give an online lecture on 'Learning Arabic Backwards: Was it Absolutely Terrifying?' at Harvard's CMES, drawing on his experience of translating al-Hariri's "Maqamat."
Al-Hariri’s Impostures is a twelfth-century collection of fifty tales written entirely in rhyme. Because of the rhyme, not to mention the riddles, puns, lipograms, and rare vocabulary, it has routinely been called untranslatable. Yet translators into Hebrew, German, and Russian have succeeded in re-creating it in their languages. A new English translation draws on the […]
The Sheikh Zayed Book Award and SOAS are organising an event on "Arab Literature and Culture in the West and Beyond" featuring Michael Cooperson, Robert Irwin, and Huda Fakhreddine, moderated by Prof. Wen-chin Ouyang.
Bringing a New Audience to Arabic Literature Featuring Michael Cooperson, Sawad Hussain, and Chip Rossetti In 2018, the Sheikh Zayed Book Award launched the translation grant to foster the translation, publication, and distribution of Arabic literature around the world. In this panel discussion, Sheikh Zayed Book Award-winning translators will discuss the process by which they […]