The poetry and prose translated below are new online this November and December. I’m sure there’s more I’ve missed:
Jadaliyya: Wadih Saadeh’s “Because of a Cloud, Most Likely,” trans. Ghada Mourad.
You can also read Saadeh’s “Their Place” on Jehat, trans. Sargon Boulus.
Poetry Daily: Saadi Youssef’s “The Wretched of the Heavens,” trans. Sinan Antoon and Peter Money
Jadaliyya: Saadi Youssef’s “The Glance,” “December,” and “Bees Visit Me”, trans. Antoon and Money
Note: These four are all from Youssef’s Nostalgia, My Enemy (trans. Antoon and Money), collected from Youssef’s work over the last decade and published this month by Gray Wolf Press.
QISASUKHRA: Four poems by, and three pieces on, Osama al Danasouri, trans. QISASUKHRA
Egypt Independent: An excerpt of Sharif Elmusa’s “Moons and Donkeys” for the people of Gaza
Words Without Borders: Excerpt of Mahi Binebine’s Horses of God, trans. Lulu Norman
Note: Yes, I know Horses of God was translated from the French. It’s also forthcoming in 2013 from Tin House Books. Tin House has another excerpt on their website.
QISASUKHRA: An excerpt from Mohammad Rabie’s Year of the Dragon