‘Manchester in Translation’: A Day of Free Workshops

As part of International Mother Language Day 2019, the City of Manchester will celebrate and promote literature in its community languages:

Part of that celebration will be “Manchester in Translation,” a series of events held on February 21, 2019 at Z-Arts.

The event, organized by Comma Press and Multilingual Manchester, promises to be “an opportunity for budding translators – or those with a passion for working between languages – to develop practical skills for literary translation in particular, learn about the life of the translator and discover ways of getting yourself published!”

Those who are interested in attending are asked to register their interest via EventBrite.

From organizers:

Morning Session

TALK: Why Translation Matters with Daniel Hahn

10am–11am, FREE

Award-winning writer, editor and translator Daniel Hahn asks why does translation matter? Exploring the joys and challenges of working as a translator, this talk will be an opportunity to find out more about the art of translation and why translators are at the vanguard of literary change.

PANEL: Routes into Literary Translation

11am–12pm, FREE

How does a publisher choose a translator? What qualities and experience are most valued? How does an emerging translator get their first contract to translate a book? Join a panel of expert translators and publishers as they discuss what tools you’ll need to break into the industry.

Speakers: Daniel Hahn, Antonia Lloyd-Jones, Stefan Tobler and Ra Page.

LUNCH and NETWORKING: 12pm–1pm (Complimentary tea and coffee, cafe within the venue)

Afternoon Session

WORKSHOPS: Literary Translation from Arabic, Chinese and Polish

1pm–5pm, FREE (max. 12 spaces for each workshop, see below)

Pre-Booking required

There are many ways to translate a given sentence, but how do we know which one works best? These language-specific workshops (running simultaneously) will be aimed at would-be translators of fiction from Arabic, Chinese and Polish. Groups will work on collaborative translations of texts across different genres, guided by experienced literary translators. This is a great opportunity to take your translating to the next level, hone your creative writing skills and meet like-minded people.

Workshop 1: Arabic to English with Ruth Ahmedzai Kemp

Book your place via EventBrite: https://www.eventbrite.co.uk/e/manchester-in-translation-literary-translation-workshop-arabic-to-eng…

Workshop 2: Chinese to English with Helen Wang 

Book your place via EventBrite: https://www.eventbrite.co.uk/e/manchester-in-translation-literary-translation-workshop-chinese-to-en…

Workshop 3: Polish to English with Antonia Lloyd-Jones

Book your place via EventBrite: https://www.eventbrite.co.uk/e/manchester-in-translation-literary-translation-workshop-polish-to-eng…

All workshops translate into English, therefore it is essential that all participants must have proficiency in the source language (reading proficiency not just spoken) and have English at close to native speaker level. Groups will be limited to a maximum of 12 people to allow for individual attention, and applicants will be asked to answer a few quick questions when booking to determine their suitability for the workshop. This information will be shared with the workshop facilitators who will review before confirming your place.

The deadline for applications to the workshops January 20, 2019. Those interested in more information should contact sarah.cleave@commapress.co.uk.