"Mansour took much of her inspiration from ancient religions and traditions, including ancient Egypt, where death is not considered to be the end of life, but rather is a transition to another reality."
"The woman was always surprising me with her continuous, sometimes abrupt, and loud laughter; and then she no longer surprised me — I got used to and grew to love both Latifa herself and her laughter."
"He was an all-round writer with a strong social conscience, and after seeing how he reflected on society and its ills through the indirect allegorical lens of fiction I thought it would be interesting to see how he addressed the issues that concerned him through the more direct medium of a regular newspaper column."
“Look, there’s no novels,” a voice suddenly boomed directly above my head. “We don’t sell novels.”
"But after Ramadan, everything is permissible!"
"To write about  is to foreground it yet again; not to write about it is to consign oneself to live with the illusion of its insignificance. . . . The way out of this double bind is to do both at the same time: this may explain why the 67 war is invoked in the title of the novel but is almost entirely absent from the preoccupations of the narrative."
"Mariam: A True Story" was written mostly in Egyptian colloquial Arabic, detailing the quiet love between a young Egyptian Christian man and an Egyptian Christian woman turned into a taboo by the society around them.
"Tante Aziza and Nana came over to our house on Naim Street and said that Saad wanted to marry me. We sat around the dinner table, which was a square table in the middle of the living room."
"He was a very intellectual person, very forward thinking, sometimes too forward in his ideas. He did not really mash into the traditional Coptic orthodox conservative life."
"Malleem Al Akbar, with its iconoclastic introduction, is probably one of the most important works of fiction to come out of Egypt in the past century. It had long been out of print, and many people had heard of it, but very few had actually read it."
"He's funny, he's philosophical in a way that is always wonderfully down to earth and adds to the humor. His characters are despicable and lovable with no contradiction. Sometimes just despicable."
To celebrate the translation of this forgotten classic, a few views on the book and on its author.