“For me it’s a little bit like cooking; people say, “if you’re following a recipe then you’re not creating anything.” I don’t agree; you are creating something, you’re creative even if you’re following a recipe.” – maia tabet, on translating.
“I wanted to see if I could create a night-language, or find some form to reflect the fact that this is a night work…and the fact that these stories take place where dreams should be.” –Yasmine Seale, on translating 1001 Nights.
How you can submit a feature for our On Translation section:
Latest ‘On Translation’
Arabic Literature in German Translation
On the ‘Boom’ of Syrian Literature in Berlin