

By Ibrahim Ishag Translated by Nassir al-Sayeid al-Nour They prepare for the feast methodically, while still leaving countless possibilities and hiccups to chance. Today, the sons of al-Kabashi, with the […]
Read more“Only a ghajari knows the meaning of love.”
Read moreFatima as-Sanoussi is one of the prominent champions of Sudanese flash fiction, having spearheaded the spread and popularity of micro fiction in Sudanese newspapers throughout the 1980s.
Read moreComing in May: Poetry by Maya Abu al-Hayyat, novels by Najwa Barakat, Jokha Alharthi, Amir Tag Elsir, and more.
Read moreNext Wednesday, The Common magazine will launch their twenty-third issue. This issue features a special section that includes ten short stories by Palestinian authors, including Samira Azzam’s “The Roc Flew over Shahraban,” translated by Ranya Abdel Rahman, from a collection of Azzam’s stories, Out of Time, (finally) forthcoming this fall.
Read more“A Song for Syria easily fits in with the #StayOdd moniker I have been using. Speaking/writing/painting in unconventional formats or expressing an unpopular opinions takes courage, and often a lot of silencing of that rational little person sitting in your brain, who’s been conditioned to be careful because of past trauma and experiences.”
Read more“From the seven children my father slaughtered in the cellar of our house, I was the sole survivor. Our mother, who could have stood between us and death, died of hunger and sorrow a day before the tragedy.”
Read more“History is important with regard to the novel, as is philosophy, for example, but in the end, it is nothing more than a tool, a means that the novel harnesses to serve artistic, aesthetic, and humanist purposes.”
Read moreMizna is seeking submissions for its Black SWANA issue as well as applicants for its summer internships.
Read more