The Amherst, USA-based literary magazine The Common today launches its 25th issue, which features a special section of short stories and art from Kuwait.Continue Reading

It’s publication day for Shalash the Iraqi’s series of posts — essays, short stories, satiric monologues, magical-realist sketches — translated to English by Luke Leafgren nearly twenty years after their first appearance online.Continue Reading

Haji Jaber’s Black Foam is full of diverse cultural, linguistic, and musical landscapes. It opens in Addis Ababa, Eritrea, one of the final stages in our main character’s journey from his tangled past to what he hopes will be a new life in Israel. Throughout the novel, Adal (later Dawoud, David, and Dawit) re-inventsContinue Reading

The American Literary Translators Association (ALTA) announced yesterday that Najwan Darwish and Kareem James Abu-Zeid’s Exhausted on the Cross was one of the four-book shortlist for their poetry prize, alongside works by Mandelstam (tr. Peter France), Dante (tr. D. M. Black), and atalka Bilotserkivets (tr. Ali Kinsella and Dzvinia Orlowsky).Continue Reading

Since its creation in 2007, the comics collective Samandal has published more than 17 magazines, six anthologies, and six graphic novels. What’s more, the collective has undertaken numerous initiatives for the promotion of comics in Lebanon. From this experience, the youth-focused WatWat or “Bat” project was born in 2018.Continue Reading

“Perhaps each iteration of the poem is a supplicant, yearning for a connection with Ibn Arabi’s original. Or perhaps each one is a lover, longing to see itself in another. Perhaps they are both.”Continue Reading