Poetry in Translation: Ahmed Yamani’s ‘Love’
This poem is from Yamani’s collection, Farewell in a Tiny Triangle, published by Dar Almutawassit. A translation originally ran on ArabLit in October 2022. Love By Ahmed Yamani Translated by […]
This poem is from Yamani’s collection, Farewell in a Tiny Triangle, published by Dar Almutawassit. A translation originally ran on ArabLit in October 2022. Love By Ahmed Yamani Translated by […]
“Love / was the axe that strikes // Love / was the hand holding the axe”
“When Naguib Mahfouz was a boy, he tells us, two paths lay before him. There was the path of the literature he loved to read and write. He could take that path and become a distinguished author. There was also the path of the football he loved to play and the footballers he admired. He could take that, it was said, and become a member of the Egyptian Olympic football team.”
“That’s exactly what happened. We all looked left at the same time.”
“Mariam: A True Story” was written mostly in Egyptian colloquial Arabic, detailing the quiet love between a young Egyptian Christian man and an Egyptian Christian woman turned into a taboo by the society around them.
He asked her whether she’d seen his crocodile. She exhaled angrily.