A Whisper from Sudanese Poet Kamal Elgizouli
Whispers By Kamal Elgizouli Translated by Adil Babakir It’s not murder that I dread. Not even a tragic end. Nor this door being blown down outright, or them storming in […]
Whispers By Kamal Elgizouli Translated by Adil Babakir It’s not murder that I dread. Not even a tragic end. Nor this door being blown down outright, or them storming in […]
Where I Write Now By Maryam Al Khateeb Translated by Wiam El-Tamami In the room where I sleep, I’ve created a portal to the sky Every night, I prepare the […]
Galilo/le By Samar Diab Translated by Zeina Hashem Beck If it turned, you would have seen England’s swans in the lap of a dying child in Somalia, placing their […]
We Will Lose This War By Samer Abu Hawwash Translated by Huda Fakhreddine We won’t cut down a tree. We won’t burn a field. We won’t kill a man or […]
By Asmaa Dwaima Translated by Asmaa Dwaima and Nour Siksik All I want: a miracle The hand of God extends over Gaza, pats us on our heads, retrieves […]
Editorial Preface The Editors of The Columbia Review, with ArabLit To The Students of Columbia University (رسالة إلى طلاب جامعة كولومبيا) By Ameer Hamad (tr. Amine Bit, Gabrielle Alvarez, […]
The Right Time By Khaled Juma Translated by Zainab Al Qaisi I had an appointment with the Right Time at the crumbling old café in the rundown city. I’d […]
A Sentence About Death By Asmaa Dwaima Translated by the ArabLit collective I would have been happy to die a martyr, but not in the way I see people dying […]
Renowned Sudanese poet Mohammed el-Makki Ibrahim composed this poem many years back. It depicts deep yearning for Al Madinah Al Munawarah, the second holiest city in Islam and home to […]