Release Party for Winter 2020 ArabLit Quarterly: Dreams

“One of the trickiest, most mysterious secrets of the Arabic language is the root h-l-m.”

One-minute Review: Bahaa Abdelmegid’s /Saint Theresa/

Bahaa Abdelmegid first published the slim, 96-page Saint Theresa in 2001. When it finally appeared in English in 2010---apparently it had been on AUC Press's "to translate" list for a while---it came packaged with a 2005 novella of Abdelmeguid's, Sleeping with Strangers. But for today, I'm just talking about Saint Theresa, a very strong short … Continue reading One-minute Review: Bahaa Abdelmegid’s /Saint Theresa/

Chip Rossetti Wins PEN Grant to Translate Mohamad Makhzangi

From the PEN website: Chip Rossetti for Animals in Our Days, short stories by Mohamad Makhzangi, an Egyptian psychiatrist, journalist and fiction writer who was studying alternative medicine in Kiev during the Chernobyl nuclear accident. Drawing on Arabic traditions of animal fables, these stories, written with "translucent poetic sensibility," use animals to comment on political … Continue reading Chip Rossetti Wins PEN Grant to Translate Mohamad Makhzangi