In case you have missed it, the special Baffler magazine section on poetry from Palestine, curated by Fady Joudah, continues to unspool.
"The source of love opened / And a lily emerged."
Who swims the ocean is become as brine. Who climbs the mountain is transformed to air."
The panel "Arabic Literature in Berlin" is the kickoff event for the 2021 BILA HUDOOD: Arabic Literature Everywhere digital festival, supported by the Royal Society for Literature. Get a preview of works by the participating authors, translators, and publishers.
" All of this is told in a precisely poetic and incredibly contemporary way, drawing on traditions of Arabic literatures with great naturalness and range (Qur’an, poetry, rap)."
"Where the corniche wall ran out, a great tree hooped over to drink from the river. Beyond the tree there was nothing: nothing between us and the water. "
"This lake is not water. It was a person I had talked to for a long time then he dissolved."
The protagonists of Salah Badis' "The Nayf" meet in front of a broken ATM in an upper-class Algiers neighborhood.
The poems come from Haddad's first poetry collection, al-Bishara (The Omen), which appeared in 1970; he has since published more than a dozen more.
"I wrote the poems for the singers of the Arab world that you mention at a time where their music helped me grieve and dance. Their music is one of the homes I carry with me wherever I go."
"O you, standing on the verge of the massacre, / Brandish your weapons!"
Two new dream poems have recently appeared in translation, online.