Syrian Poets Today and Elsewhere
Join RAWI for the first gathering of its kind, of Syrian poets writing today and from elsewhere in the diaspora.
Join RAWI for the first gathering of its kind, of Syrian poets writing today and from elsewhere in the diaspora.
“She has enough patience to wait for a climax with the force an earthquake, and enough shoes and slippers hanging in al-Hamidiyah market to whack fifty deserving dictators.”
“I have no need of a wall clock / or a pocket diary: / I know the times of my screams”
“The divide among poets has added a diaspora to the spatial diaspora, which scattered Syrians around the world.”
To celebrate the launch of the “Critical Muslim’s” Syria issue, editor Robin Yassin-Kassab has made a list of “10 things to remember about Syria” that trends toward the positive: Maté, sufis, poetry, fatteh. ArabLit focuses on, No. 4, the poetry.
Fawaz Azem has translated three new Syrian poems — one from Dima Yousf and two from Nihad Sayed Issa — all responding, in some way, to the nation’s current landscape.