"It is not easy for me to summarize in these lines my emotional relationship — with all its fluctuations — with Raqqa!"
"I have no need of a wall clock / or a pocket diary: / I know the times of my screams"
"It reminds us of the colonial narratives advancing how the colonized people are in desperate need of saving."
"Raqqa is no longer the city I knew; I belong to a place that no longer exists. I try to get it back through writing."
Each time I begin to write about love
the other woman reaches out
and pushes my fingers from the keyboard
"For if you have crossed
So have we all"
Zeinobia has posted a new poem by Palestinian-Egyptian poet Tamim Barghouti, son of Egyptian novelist Radwa Ashour and Palestinian poet Mourid Barghouti. The poem is "يا شعب مصر." Tamim Barghouti famously wrote "the poem of the Egyptian revolution," which was oft-recited on al-Jazeera and in Tahrir. Although Barghouti has expressed his reservations about seeing his … Continue reading Arabic Poetry Friday: Tamim Barghouti’s Latest, Submission Suggestions, Second Graders Read Adonis