This short story, by Algerian author Zakia Allal, is part of our new “In Focus: Algeria” section. By Zakia Allal Translated by Leonie Rau It was creeping toward 8:15 pm, […]
Algerian writer Zakia Allal has put together a list of six Algerian novelists whose works have impacted the country’s literature.
Our second focus is Algeria, co-curated by Nadia Ghanem and Leonie Rau.
We asked a number of Iraqi writers, translators, and scholars to put together a list of their highlights from Iraqi literature.
“This chant reflects the intersections of football, politics, socioeconomics, migration, and the feelings of hogra. For those who want to escape the ills of the homeland, the wooden boat is often a symbol of their freedom.”
“Of course, I do enjoy painting for you, right now, a slightly more calamitous situation than the one I actually face – I blame Algerian fiction’s long love affair with tragedies for my theatrics. But the truth is still harsh.”
We hope to see more Algerian women’s writing in translation. For now, we recommend these four stories, all translated from French.
“Dalimen Editions really want to widen comic books’ readership. We want to strip away this image of comix as books for children. We have albums aimed at young readers, of course, but we have others for adults because comic books speak to everyone and are accessible to all.”
In addition to being “mad,” she was also very clever, and could compose rhyming poetry off the top of her head. She was also a tragic figure in that her mental illness set in after the death of many members of her family during the war, and she was forced to raise her four children on her own.