Free Online Arabic-poetry Translation Workshop
The magazine Modern Poetry in Translation has launched an online translation workshop focused on Adil Latefi’s poem “Debate.”
The magazine Modern Poetry in Translation has launched an online translation workshop focused on Adil Latefi’s poem “Debate.”
“The Chaldean translator turns to the truck driver:” / “Le traducteur chaldéen regarde le chauffeur de la fourgonnette”
“‘Strip’ is a captivating debut about desire and dispossession, and that tireless poetic metaphor, the body. Audacious and clear-eyed, plainspoken and brassy, these are songs that break free from confinement.”
Earlier this month, Robyn Creswell received the Gaddis Smith International Book Prize for best first book for his “City of Beginnings: Poetic Modernism in Beirut.”
Yasmina Jraissati at the RAYA Agency is recommending three very different titles for the fall. Two are new releases: a debut novel by Palestinian author Asma al-Atawna and a historical novel […]
I will say that I am your lover (just saying)
You will say to me: my love (just a word)
“A while ago, Sudanese film director Amjad Abu Alala, who is a friend of mine, approached me and told me that he wanted to adapt a story I wrote years ago into a film. It was about a Sudanese boy, born in a simple Sudanese village, and a prophecy that foresees his death when he turns 20.”
“Last but not least, kids can mess with magazines. Unlike books, they can write in them, color them, and some magazines come with pages to color or connect the dots. A child has more freedom with a magazine than with a book.”
From the start, he frames Sudan’s poetic landscape as oppositional — African and Arab, Tropical Forest and Desert — or as a dual and twined Afro-Arab tradition.