‘Grief, a Wolf,’: New Poetry by Olivia Elias
Grief, a Wolf, December 31, 2024, by Olivia Elias, translated from French by Jérémy Victor Robert * in these barbaric times….I live like a sick person forced to save […]
Grief, a Wolf, December 31, 2024, by Olivia Elias, translated from French by Jérémy Victor Robert * in these barbaric times….I live like a sick person forced to save […]
When the Genocide is Over By Basman Eldirawi When the genocide is over I’ll walk on tiptoe Searching for my friends’ graves Thinking of words to write for Eman, Ouda, […]
By Adil Babikir October holds a special place in the modern history of Sudan. During this month, sixty years ago, the Sudanese people overthrew the first military dictatorship in what […]
My body recognizes the feel of the air inside tents. It’s well-acquainted with the windy nights and the scorching days and everything in between. The humidity, relentless in both summer […]
End-of-Year Sale By Basman Eldirawi Translated by M Lynx Qualey The city now seems like the most fitting place for an end-of-year sale. Bodies are free today, you just have […]
When It Rains Blood By Reem Sleem When you walk under the rain, take off your shoes and walk barefoot. Let your feet feel the water on the ground, let […]
We originally ran this poem, by Syrian Kurdish author Jan Dost, in 2020. Dost’s first novel to appear in English, Safe Corridor, is coming next year in Marilyn Booth’s translation. […]
The poem “موت برتقالي” originally appeared in al-Araby al-Jadeed on December 5, 2024. Orange Death By Ramzi Salem I love autumn, and I hate its shades of orange that remind […]
Poems from Violation By Mahmoud Abu Hashhash Translated by Wiam El-Tamami My friends, faraway and safe in their houses and streets their offices and parks write to me asking: […]