Sunday Submissions: Libyan Wanderer
Malak al-Taeb has opened up calls for submissions to her blog ‘Libyan Wanderer’.
Malak al-Taeb has opened up calls for submissions to her blog ‘Libyan Wanderer’.
It’s not a jungle, it’s a city, but not any city, it’s the capital. He’s not “Mowgli”—his name is Ihab. As for “Shere Khan,” he’s nothing but an animal. This story takes place in Tripoli. As I write it, I won’t be telling you about the Tripoli that I’ve lived in for half a century; I’ll tell you stories about the war that’s devouring it.
Later this month, UEA Publishing Project will release Mo(a)t: Stories from Arabic, an anthology of short fiction by Arabophone writers from the African diaspora, edited by Garen Torikian and translated by Sawad Hussain and Nariman Youssef.
Resistance, Rebellion & Revolution is a project on the life and works of the late Libyan artist and satirist, Hasan ‘Alsatoor’ Dhaimish (1955-2016).
“Why scrape off my scabbed wound now, Haj Ali? Why prolong tales after the season of their telling has passed?”
This weekend, Libyan-American poet Khaled Mattawa has been at New York’s Alwan for the Arts, reciting his own poems and those of other Arab poets. Among the poems he’s reciting, I imagine, is his new work, “Now That We Have Tasted Hope.”
I wouldn’t normally lift an author’s entire work, but, since its initial appearance on BBC’s The World Today, it seems to have been reposted on a number of websites. (Is that a good excuse?) Anyhow:
Tonight, my hopes are with Benghazi. I’ve been re-reading poems from award-winning Khaled Mattawa, who grew up in Benghazi.
Encouraged by translator/scholar/writer Elliott Colla—who had an interesting short essay about Ibrahim al-Koni in yesterday’s Ahram Online—I thought we’d make this an al-Koni week. Although not an “Arab” writer, al-Koni is one of the giants of contemporary Arabic literature, and has a unique and world-encompassing literary vision.