"You’ll find something that looks like a boulder, but it’s not—it’s cork, painted so that it resembles rock. Push it aside and go out. A few meters away you’ll find someone who’ll look after you.”
This poem first appeared in the British magazine The Wolf. It appears here -- to celebrate the life and writing of Fadwa Suleiman -- with permission.
"When Zaynab Fawwaz died in early 1914, long obituaries appeared in Egypt’s newspapers: she was not forgotten in her own time."
Nadia Ghanem: "At any rate, both nationally and internationally, the literary production of women is neglected, of that i've no doubt, and I can't explain it to myself given that Algerian women produce so much literature."
"you come from somewhere else too he says / and the stones moan with absence / the earth stops turning / once yes once I also had a country"
"Raqqa is no longer the city I knew; I belong to a place that no longer exists. I try to get it back through writing."
“Le Grand Zoiseau” narrates the story of a little girl who wants to marry, and, seeing her mother deny her the right, she takes matters into her own magic hands.
"Mansour took much of her inspiration from ancient religions and traditions, including ancient Egypt, where death is not considered to be the end of life, but rather is a transition to another reality."
"The woman was always surprising me with her continuous, sometimes abrupt, and loud laughter; and then she no longer surprised me — I got used to and grew to love both Latifa herself and her laughter."
"A bitter, metallic taste rises to my tongue. I take a deep breath, put my key in the lock, and shove open the door."
"Every time we stopped in the shade of a tree, / one of us would shout: 'Here we are!' / A fantasy mightier than mountains."
This Women in Translation Month (#WiTMonth) Wednesday, five selected short stories from five different countries that are re-tellings or inventions of folktale narratives.