“Sex and sexual conquest are undoubtedly the most pronounced themes of the novel.”
“The Hodahose are a population of centaurs living in a realm of caves, under the rule of a paranoid and capricious tyrant. “
“Let me call it disorder. It means you live and you can go to concerts and you can listen to Bach, others. And at the same time you can hear the echoes of bombing.”
Beneath the bluntly “revolutionary” surface of the novel, there is a complex narrative structure threatening to subvert it.
Saadallah Wannous, Zakaria Tamer, Adonis, and others are still being called upon in an effort to miniaturize and understand what’s going on in Syria: what’s happened and what will happen.
The Festival d’Angoulême — the third-largest comics festival in the world — today announced its roster of prizes, including the prestigious “best album” prize.
The And Other Stories Arabic Reading Group is back with three more Syrian books being considered for publication in English.
A proposal for publishers — to take on a collection of stories by Rasha Abbas — has recently hit PEN’s “Writers in Translation” page.
Washington University in St. Louis professor Anne-Marie McManus has been teaching a semester on Syrian narratives, and shares what she’s learned in the process.
The last poem that appeared on Syrian poet Derar Soltan’s Facebook page came on March 22, 2014. He wrote three more posts after that, the last on April 14. But his whereabouts are since unknown.
This month, Words Without Borders has focused on “Writing Exile.” As you might expect, many of the featured authors write in Arabic.
To celebrate the launch of the “Critical Muslim’s” Syria issue, editor Robin Yassin-Kassab has made a list of “10 things to remember about Syria” that trends toward the positive: Maté, sufis, poetry, fatteh. ArabLit focuses on, No. 4, the poetry.