″A man of principles was forced to swallow an insult. He choked and died. As for the bootlicker, he chased after the insult with all his might, fearing that he would die of hunger.″
Levi Thompson is working with Syrian poet Ramy al-Asheq, currently based in Germany, on translating a collection of his poems. Here, Thompson shares one translation and thoughts on bringing al-Asheq’s work into English: By Levi Thompson Ramy al-Asheq’s poetry lays… Read More ›
“It’s not easy to say goodbye to half a century of your life and wait for someone you love to drown.”
“For if you have crossed
So have we all”
“Sorry, I don’t know what NGO means.”
“I don’t find that history is a science of the past. To me, it is the science of the future.”
The fat policeman entered the tomb, walked a few bewildered moments, then shouted with a stretched voice: “Omar Khayyám!”
Novelist Khaled Khalifa and short-story writer Rasha Abbas are among the Syrian authors set to speak at the “Celebrating Syria” events in Manchester, which are being staged at venues around the city between 10th and 23rd of July.
Cure your slavery with patience
or so I was told
Her poetry appeared in the premier magazines of her time, particularly Shi’r and Mawaqif, but remained in the shadow of work by her husband, the poet Muhammad al-Maghout.
The new PEN/Nabokov Award was given for a body of work “of enduring originality and consummate craftsmanship.” As its winner, Adonis receives a $50,000 prize.
In the words of Lebanese writer Lina Mounzer, “[I]f anyone asks: “why the Syrian revolution & is it real?” the answer for me is always this book.”